ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
unteres Register / Rinderschlachtungen
Description
〈Grabinschriften des Alten Reiches〉→Sakkara→Teti-Friedhof→Mastaba des Ankhmahor→Raum 4→Ostwand→Rinderschlachtungen→unteres Register
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[jri̯.]y =(j) [r] ⸢ḥz⸣i̯.t =k n(tj) ḥnꜥ =(j) 〈§〉 j[⸮_?] [...] wni̯ 〈§〉 ḥn =k m ꜥnḫ 〈§〉 [...] nn r ḫrp-zḥ nt(j) ⸢ḥr,j⸣-tp [...] ꜥḏ [...] [j]wꜣ nfr wr,t 〈§〉 [...] wꜥb,t pw jwf [n] [ḥꜣ,t] [n] [Zz]j nb =(j) jmꜣḫ,w n Jnp,w tp,j-ḏw≡f 〈§〉 nḏr n =(j) mn,t ḥn =k m ꜥnḫ sḫp.tj.s r ḫꜣ(y),t 〈§〉 jri̯.y =j r ḥzj.t =k nt(j) ḥnꜥ =(j) 〈§〉 pnz tp n jwꜣ pn wni̯ ḏj =k pri̯ =(j) m ḫpš =f [n] kꜣ n Zzj nb =(j) jmꜣḫ,w n Jnp,w 〈§〉 jri̯.y =j r ḥzi̯.t =k 〈§〉 tʾ wꜥb pw n Jnp,w 〈§〉 jw n Zzj jmꜣḫ,w 〈§〉 ꜥḥꜥ wni̯ nt(j) ḥnꜥ =(j) sḫpi̯ =k ḏrww pn ḥr pr ḏr jy.t ẖr,j-ḥ(ꜣ)b,t r jri̯.t (j)ḫ,t 〈§〉 jnk nḏri̯ =(j) n =(j) ḏs =(j) 〈§〉 jw ḥm-kꜣ.pl n,w zꜣ pn tꜣ-wr ḥr sḫp.t (j)ḫ,t r ḫꜣw,t 〈§〉 jṯi̯ jwf n ḥꜣ,t n jwꜣ n ḫrj,t tn n Zzj n kꜣ =f 〈§〉 jri̯.y =(j) ḥzi̯ =kTranslations (1)
Ich werde machen gemäß dem, was du, welcher bei mir ist, lobst/loben wirst. [Befehl], eile! Sei wachsam! [...] für den Leiter des Speisezelts, welcher der Chef ist ... Fett ... ein sehr schönes Masttier. [...] das Brustfleisch ist Opferfleisch für Sesi, meinen Herrn, der Versorgte des Anubis, der auf seinem Berg ist. Halte mir den Hinterschenkel und sei wachsam - er wird auf den Altar gebracht werden. Ich werde machen gemäß dem, was du, welcher bei mir ist, lobst/loben wirst. Drehe den Kopf dieses Rindes, eile, (denn) du veranlaßt (dadurch), daß ich mit seinem Schenkel zum Ka des Zezi, meinem Herrn, dem Versorgten des Anubis, herausgehe. Ich werde machen gemäß dem, was du lobst/loben wirst. Ein reines Brot für Anubis ist es. (Es) gehört Sesi, dem Würdigen. (Du,) welcher bei mir ist, steh auf (und) eile, (damit) du dieses Rippenstück zum Grab bringst bevor der Vorlesepriester kommt um zu opfern. Für mich selbst werde ich (es) packen! Die Totenpriester dieser Phyle Ta-wer sind gerade dabei das Opfer zum Speisetisch zu bringen. Nimm das Brustsfleisch des Rindes für dieses Schlachtopfer für Zezi (und) für seinen Ka. Ich werde machen (und) du lobst.
Cross-references (2)
- TLA-Text XWHVD6G4NFG4BMK7RL2U67JQXM tier-1
- ORAEC-id oraec1891 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.