ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

PT 311 / 〈Ostwand〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis I.→〈"Wartesaal"/vestibule〉→〈Ostwand〉→PT 311

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḏ(d)-[mdw] 〈§〉 j[_]s[_] [...] nw n(,j) j:rḫ.w ṯw 〈§〉 j:r[ḫ] r =f Ppy Rꜥw 〈§〉 n ḫm Ppy [ḥ]t(p)-ḏi̯ j:wn jwi̯.t jwi̯ =s ꜥꜣ.du ꜣḫ,t n pri̯,w mꜥnḏ,t 〈§〉 j:rḫ Ppy zḥ mnj,w ḥr(,j)-jb ḫt,w [jzkn] [prr.w] =[k] [jm] =f hꜣi̯ =⸢k⸣ m msk,tt 〈§〉 j:wḏ [Ppy] [r] =[k] [wḏ] [sw] [wḏ] [sw] ḏ(d)-mdw zp 4 ḏdi̯ [n] [4] =[k] [jp]w hꜣi̯.w ḥꜣ mꜣ.w [m] ḥr.du mdwi̯ m wtwt mr qsn.tj =sn ḥnꜥ ski̯ =sn jmi̯ =sn ḏꜣi̯ ꜥ =sn mḏri̯ Ppy r =k [jwi̯] [Ppy] [ḫr] =[k] [ḏd] [n] =[k] [rn] =[k] [pw] [n(,j)] [ꜣgb,w-wr] [pri̯] m wr,t 〈§〉 n š[p] 〈Ppy〉 [di̯] =[k] ⸢sw⸣ m kk,w 〈§〉 [n] [jdi̯] =[f] ⸢tm⸣ =[f] [sḏm] [ḫrw] =[k] 〈§〉 [jṯi̯] =⸢k⸣ n =k sw [ḥnꜥ] =[k] [ḥ]n[ꜥ] =[k] nfꜥ n =k ẖꜣp,t ḫsr n =k jgp j:sḏ n =k šnj,t 〈§〉 jri̯.y n =k hnn hnn jri̯.y n =k [j]ꜣ,j jꜣ,j di̯ =k n =k Ppy [tp] ḏ,t nr,t

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Worte-Sprechen: [...] jene, die dich kennen. Pepi kennt also Re; Pepi vergißt nicht die Opferformel, so daß die 'Welche den schifflos/hilflos sein läßt, wen sie schifflos/hilflos sein lassen will' die Türflügel des Horizonts für das Herausgehen der Morgenbarke öffnet. Pepi kennt die Halle des $mnj,w$-Schreins, der sich mitten auf der Terrasse von [$jzkn$] befindet, [aus] der [du herausgehst], wenn du in die Abendbarke steigst. Weis {mich} [Pepi doch zu, weis ihn zu, weis ihn zu] - viermal fortlaufend zu sprechen - [an] diese vier, die dahinter hinabsteigen, die [mit] zwei Gesichtern sehen, die in schlimmen Gebrüll(?) sprechen, die elend sein werden mit denen, die sie vernichten werden, damit sie ihren Arm nicht ausstrecken, wenn sich Pepi zu dir umwendet, [wenn Pepi zu dir kommt, (er) der zu dir diesen deinen Namen 'Große Flut, die] aus der Großen [hervorkommt' sagt]. 〈Pepi〉 wird nicht blind sein, (auch) [wenn du] ihn in die Finsternis [setzt]; [er wird nicht taub sein, (auch) wenn er deine Stimme] nicht [hört]. [Mögest] du ihn [mit dir nehmen, mit dir], (ihn) der für dich das Unwetter vertreibt, der für dich die Wolken verjagt, der für dich das Hagelwetter aufbricht. Huldigung (auf) Huldigung wird für dich gemacht werden, Lobpreis (auf) Lobpreis wird für dich gemacht werden, wenn du dir Pepi auf den Leib des Geiers (?) setzt.

Connections

Found at Saqqara

Cross-references (2)

  • TLA-Text HLYUGOXCFNHP7CS2VX7JHHTYMM tier-1
  • ORAEC-id oraec1896 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.