ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Brief des Imen-ipet-nacht an Djehuti-mesu / pTurin (o. Nr.)/1
Description
Brief〈e〉→〈Briefe des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit〉→〈Verwaltung/Alltag〉→〈Briefe aus Theben〉→〈Briefe des Deir el-Medina Corpus (Auswahl)〉→〈Briefwechsel des Djehuti-mesu〉→pTurin (o. Nr.)/1→Brief des Imen-ipet-nacht an Djehuti-mesu
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
zẖꜣ(,w)- Ḏḥw,tj-ms,w [-n-pꜣ-ḫr-ꜥꜣ-šps,j] ḥr jmn,tj Wꜣs,t n ẖr,tj-nṯr Jmn-〈m〉-jp,t-nḫt,w [m] [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] [m] [ḥz(w),t] [J]mn-Rꜥw nswt-nṯr,pl 〈§〉 tw[=j] [ḏd] [n] [Jmn-Rꜥw-Ḥr(,w)]-ꜣḫ,tj jw =f wbn ḥtp jmi̯ ꜥnḫ =k jmi̯ [...] tꜣj qꜥḥ,t [...] n,tj tw=j j:m =st jmi̯.tw [...] [qnj] j:m =k 〈§〉 y[ꜣ] ⸢jri̯⸣ [⸮=j?] šwꜣ jw bw jri̯ [...] [Šd,w-m]-dwꜣ,t r-ḏd bw-p[w.y] [=k] hꜣb n =j ⸮wꜥ? [...] ⸮[ꜥḥ]ꜥ?.k r-ꜥqꜣ ⸮[šms,]w.pl? 〈§〉 jw =j hꜣb [...] wꜥ bꜣk nꜣ n,tj jy 〈m〉-ḫd r-ḏd tw⸢=j⸣ [...] ⸢p⸣tr pꜣj Bw-th-[Jmn] [...] ⸢mtw⸣ [=k] ⸢wꜣḥ⸣ ⸢m-bꜣḥ⸣ pꜣ nṯr jry [=f] [n] [=k] [...] pꜣ bꜣ,w.pl m-ḏr Jmn-ẖnm,t-[nḥḥ] [...] mj-qd pꜣ hꜣb [...] pḥ n =k rs,j 〈§〉 mt⸢w⸣ ⸢=k⸣ [...] Jmn-ḥtp,w ⸢r⸣ [...] ⸢ꜣbd⸣ 2 [n-hrw] [...] jw =k tm ḏi̯.t jwi̯ [...] 〈§〉 [...] ⸢jw⸣ =k jri̯ =f ⸢m⸣ [...] [m]-⸢ḏr⸣ ḏi̯ =j ⸢jni̯.tw⸣ n =k pꜣ-wn.w jw =j [...] nṯr-nfr Jmn-ẖnm,t-nḥḥ [...] [mḥ] ⸢qnj⸣ =k j:m =j mr [...] [⸮jwi̯?] rs,j jw =j 〈r〉-ḥꜣ,t ⸢=f⸣ [...] [w]sḫ,t r pꜣ jw{t}〈n〉n 〈§〉 jw dmj,t [...] ḫꜣꜥ =f jw =j ꜥḥꜥ.k r =k 〈§〉 [ky-ḏd] [n] [...] [Bw-th]-Jmn m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m ḥz(w),t [Jmn-Rꜥw] nswt-nṯr,pl 〈§〉 tw=j ḏd n [Pꜣ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj] [j]w =f wbn ḥtp n [...] jw =f m ḫdi̯ jw =f [...] [n,tj] ⸢t⸣w=j ptr [m]-mn,t jmi̯ ꜥnḫ =k jmi̯ snb =k [jmi̯] [...] m-bꜣḥ Pꜣ-ꜥnḫ ⸢pꜣ⸣y =k nb r(m)ṯ nb mj,tt [...] ⸢nfr⸣ 〈§〉 jw =j ršu̯.t r spd zp-2Translations (1)
Dem Schreiber Djehuti-mesu [von der großen und erhabenen Königsnekopole] im Westen von Theben von dem Nekropolenarbeiter Imen-ipet-nacht: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter. [Ich bete zu Amun-Re-Har]achte, wenn er aufgeht und wenn er untergeht: Gegeben sei daß, du lebst ... diesen Distrikt, in welchem ich bin und man gebe ... [daß ich] dich in [meine Umarmung nehmen kann]. Oh wahrlich, ich bin arm geworden, weil ich nicht habe ... , die Sched-em-duat mit den Worten: Du hast nicht zu mir geschickt einen(?) ... (und) ich stehe/warte auf die Boten(?). Ich schicke ... einen Diener 〈zu〉 denen, die nordwärts kommen mit den Worten: Ich ... schaue nach dem Bu-teh-Imen ... und du sollst niederlegen vor dem Gott (das Opfer?), damit er für mich [Gutes?] macht ... [durch?] die Ba-Mächte des Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist (der von Medinet Habu) ... ebenso wie das Aussenden, ... (daß?) ich bei dich erreiche 〈im〉 Süden. Und du sollst ... den Imen-hotep, um zu ... 2 Monate lang täglich, ... [aber?] du hast nicht ausgesandt ... ... indem du es machst in/als ..., als ich zu dir aussandte, denn ich ... den vollkommenen Gott Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist ... , [daß] du mich in deine Umarmung schließen kannst, krank sein(?) ... nach Süden [kommen?], indem ich unter seiner Aufsicht/ Fürsorge(?) bin ... [in?] der Götterbarke (also während der Fahrt bereits?) bis zum Sanktuar. Die Stadt ... ihn zu verlassen, indem ich stehe/warte(?) auf(?) dich. Weitere Mitteilung an ... den Bu-teh-Imen: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter. Ich bete zu Pa-Re-Harachte, wenn er aufgeht und wenn er untergeht, zu ... wenn er nordwärts segelt und wenn er [südwärts segelt?] ..., (zu) dem, den ich täglich erblicke (und bete): Gegeben sei, daß du lebst, gegeben sei, daß du gesund bist, gegeben sei, ... vor Pa-anch, deinem Herrn und jedem Menschen ebenso ... gut. Ich werde außerordentlich froh sein (darüber).
Cross-references (3)
- TLA-Text BLMW24HE3ZER5FWQVE3ZQOSAKQ tier-1
- TM-Text 139508 tier-1
- ORAEC-id oraec1975 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.