ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture
PT 516 / 〈Westwand〉
Description
〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis I.→〈Ebener Eingang〉→〈nördl. der Fallsteine〉→〈Westwand〉→PT 516
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḏ(d)-mdw ḏdi̯ 〈§〉 j nwr,w mẖn,tj n(,j) sḫ,t pꜣꜥ,t 〈§〉 Ppy pw nr jḥ.pl =k ḥr,y msḫn,t =k 〈§〉 Ppy pw qd,w =k tp(,j) tꜣ sḏ tm,t msi̯.y Nw,t 〈§〉 jy.n =f jni̯.n =f n =k ḥw,t =k tw qd.t.n =f n =k grḥ n(,j) msw,t =k hrw n(,j) msḫn,t =k 〈§〉 ḏwj,w pj 〈§〉 ṯwt bs ḫm jt(j) =f n rḫ =k mʾw,t =k 〈§〉 jmi̯ =f ḏd ṯw n j:ḫm.w ṯw j:rḫ =sn ṯw 〈§〉 ḏꜣi̯ sw jr sjn jr tꜣ-zmꜣ n(,j) sḫ,t tw n〈.t〉 jri̯.t nṯr.pl wꜣḫḫ.t nṯr.pl ḥr =s m hrw.pl =sn jpw n(,j).w tp(,j).pl-rnp,t.plTranslations (1)
Worte sprechen, fortlaufend: O Zitternder(?), Fährmann des $pꜣꜥ.t$-Gefildes! Pepi ist der Hüter deiner Rinder, der, der für deine Geburtsstätte zuständig ist. Pepi ist dein Töpfer auf Erden, der $(tj)tm.t$ zerbrach, den Nut geboren hat. Er ist gekommen und bringt dir dieses dein Haus, das er für dich geformt hat in der Nacht deiner Geburt, am Tag deiner Geburtsstätte: Das ist ein $ḏwj.w$-Krug. Du bist ein $bs$ einer, der seinen Vater nicht kennt; du kennst nicht deine Mutter. Möge er dich nicht denen nennen, die dich nicht kennen, so daß sie dich kennen. Setze ihn eilends über zu der Landungsstelle jenes Gefildes des Tuns der Götter, über das die Götter sich freuen an diesen ihren Tagen der Jahresanfangfeste.
Connections
Found at
Saqqara
Cross-references (2)
- TLA-Text G6QE3ISSNFG3FIAJ5DSK3MXZY4 tier-1
- ORAEC-id oraec2008 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.