ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Episode IV: Präsentation der Beute vor Göttern / 〈Große Pfeilerhalle, Nordwand〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Historisch-rhetorische Königstexte (19. Dynastie)〉→Abu Simbel→Großer Tempel 〈Ramses II.〉→〈Große Pfeilerhalle, Nordwand〉→Qadesch-Schlacht Reliefbeischriften (I)→Episode IV: Präsentation der Beute vor Göttern

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

msb jn,w n wdḥ,w.pl jn nṯr-nfr n jtj =f Rꜥw m-ḫ〈t〉 jwi̯ =f {jb}〈ḥr〉 ḫꜣs,t Ḫt ḥr sksk ḫꜣs,t.pl bštꜣ.pl ḥr ptpt ꜥꜣm m s,t =sn m ḥḏ nbw ḫsbḏ mfkꜣ,t ꜥꜣ,t špss mj wḏ =f n =f qn nḫt r ḫꜣs,t 〈§〉 nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-s(w)-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ mj Rꜥw ḏ,t 〈§〉 wr-ꜥꜣ.pl n.w Rṯn,w [...] ḥm =f [...] ḫꜣs,t Ḫt 〈§〉 ḏd-mdw jn Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nṯr-ꜥꜣ nb-p,t ḥr,j-jb-pꜣ-Pr-Rꜥw-msi̯-s(w)-mri̯.y-Jmn 〈§〉 di.n n =k qn,t r rs,j nḫt r mḥ,t mj Rꜥw ḏ,t ḏ,t 〈§〉 di.n n =k ḥw nb 〈§〉 di.n n =k tꜣ.pl ḫꜣs,t.pl 〈§〉 di.n n =k ꜣw,t-jb nb ḫr =k 〈§〉 ḏd-mdw jn 〈Jwi̯≡s〉-ꜥꜣ≡s{t} ḥn,wt-n-Jwn,w 〈§〉 ḏd-mdw di.n n =k snb nb ḫr =k 〈§〉 ḏd-mdw jn Rꜥw-ms(i̯)-sw-mri̯.y-Jmn 〈§〉 di.n n =k ꜥnḫ wꜣs nb

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[Beischrift über König, der Gefangene vorführt] [§98] Vorführen der Metallgefäß-Tribute durch den vollkommenen Gott (= Ramses II.) vor seinem Vater Re, nachdem er aus dem Fremdland Chatti vom Niederwerfen der rebellischen Fremdländer und Niedertrampeln der Asiaten an ihrem (eigenen) Ort zurückgekommen war, bestehend aus Silber, Gold, Lapislazuli, Türkis, edlen Steinen, so wie er (= Re) ihm (= Ramses II.) Stärke und Kraft gegen das Fremdland anbefohlen hatte, (Das ist) der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem ewiglich Leben wie Re gegeben ist. [Beischrift über Gefangenen hinter König, unterhalb der Königskartuschen] [§99] (Das sind) die Großfürsten von Retjenu (= heutiges Nordsyrien) ... Seine Majestät ... Fremdland Chatti. [Beischrift über dem sitzenden Re-Harachte] [§100] Worte sprechen durch Re-Harachte, den großen Gott, den Herrn des Himmels, der sich in Piramesse (= Deltaresidenz Ramses' II.) befindet: "(Ich) gebe dir (hiermit) Stärke gegen den Süden und Macht gegen den Norden wie Re ewiglich ewiglich. (Ich) gebe dir (hiermit) jede Nahrung. (Ich) (über)gebe dir (hiermit) die Länder und Fremdländer. (Ich) gebe dir (hiermit) jegliche Herzensfreude bei dir." [Beischrift über sitzender Iues-aaes und Ramses II.] Worte sprechen durch 〈Iues〉-aaes, Gebieterin von Heliopolis: (Worte sprechen) "(Ich) gebe dir (hiermit) alle Gesundheit bei dir." [Beischrift über sitzender Iuesaaes und Ramses II.] Worte sprechen durch Ramses-meriamun: "(Ich) gebe dir (hiermit) alles Leben und Wohlergehen."

Cross-references (2)

  • TLA-Text LVJODZKFEFFEZE6BMHMAQR4C7U tier-1
  • ORAEC-id oraec2039 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.