ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

PT 412 / 〈B〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis I.→〈Sargkammer〉→〈Südwand〉→〈westl. Fläche〉→〈B〉→PT 412

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[ḏ(d)-mdw] 〈§〉 [b]w,t =f qd[d] [msḏi̯] =[f] [bꜣg] 〈§〉 [n] [swꜣꜣ] [rd] =[k] [n] šꜣ[ss] nmt =[k] 〈§〉 [j:bꜣ] =[k] [bꜣ.t]j [wꜣš] =[k] [wꜣš.tj] 〈§〉 ꜥḥꜥ [bꜣ] =[k] ⸢mm⸣ ⸢nṯr.pl⸣ [m] [Ḥr,w] [ḥr(,j)]-jb Jrw 〈§〉 [ḫpr] [šꜥ,t] =[k] [r] [jb] [nṯr.pl] [mr] [n,t] [tp.t] [bj,t(j)] [mr] [mjz,wt] tp.t [nzw] [mr] [ḥnk],t tp.t mn[ṯ,w.pl] 〈§〉 [nḏri̯] =[k] [jr] [ꜥ] [Jḫm].w-sk 〈§〉 [ḫsfi̯] [n] =[k] [Pj] [ḫdi̯] [n] =[k] Nḫn 〈§〉 [ḏsw] [n] =[k] [Smn,tt] [swḥ] [n] =[k] (j)m(,j)-ḫnt.⸢pl⸣ 〈§〉 [hꜣi̯.n] =[k] [m] [zꜣb-šmꜥ(,wj)] [Jnp,w] [js] ḥr(,j)-ẖ,[t]≡[f] [Wpj,w] [js] ⸢ḫnt(,j)⸣ Jwn,w 〈§〉 ⸢rḏi̯⸣.[n] [n] =[k] ⸢ḥ⸣wn,[t] [wr.t] [ḥr.t-jb] [Jwn,w] [ꜥ.w] =[s] [jr] =[k] [...] 〈§〉 [j]:⸢mn⸣ [s,t.pl] =[k] jm.t ⸢nṯr.pl⸣ [...] 〈§〉 [sṯ(j)] =[k] [m] [sṯ(j)] =[sn] [fd,t] =[k] [m] [fd,t] ⸢psḏ,t.du⸣ 〈§〉 [...] [j:mḥ] ⸢ḏ⸣r,t =k m ⸢Ḥr,w⸣-s [...] 〈§〉 [n(,j)] [ṯw] [nḫḫ.w] [pẖr].w Rꜥw tp(,j).pl-[ꜥ,w(j)] [nṯr-dwꜣ(,wj)] 〈§〉 [ꜥbꜣ] [ṯw] [j]r [j]wi̯ R[ꜥw] 〈§〉 [n] [šwi̯] [p,t] [jm] =k ⸢ḏ⸣,[t]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[Worte sprechen:] Sein ⸢Abscheu ist Schlaf⸣, [er haßt Müdigkeit]. [Dein Fuß wird nicht passiert werden, dein] Schreiten wird [nicht] niedergetrampelt werden. [Du sollst ba-mächtig werden und] ⸢ba-mächtig sein⸣, [du sollst angesehen werden und angesehen sein]. [Dein Ba] soll ⸢unter den Göttern⸣ stehen [als Horus], der in $Jrw$ ist. [Der Schrecken vor dir soll das Herz der Götter befallen wie (vor) der Roten Krone auf dem König von Unterägypten, wie (vor) der Mizut-Krone] auf [dem König von Oberägypten, wie (vor)] ⸢der Locke⸣ auf den ⸢Mentju-Nomaden⸣. [Du sollst nach der Hand] ⸢der Nicht-Untergehenden⸣ [greifen]. [Pe wird für dich stromauf fahren], Hierakonpolis [wird für dich stromab fahren]. [Das Klageweib ruft dir zu], die "Kammerherren" [verhüllen sich für dich]: [Du bist als oberägyptischer Schakal hinabgestiegen, wie Anubis], der auf [seinem Bauch] ist, [wie Wepiu], der an der Spitze von Heliopolis ist. [Das große] ⸢Mädchen⸣, [das in Heliopolis wohnt, hat dir ihre Arme] ⸢gereicht⸣, [...] [Deine Plätze] unter ⸢den Göttern sollen fortdauern⸣, [...]. [Dein Duft ist ihr Duft, dein Schweiß ist der Schweiß] der beiden Neunheiten. [...], deine Hand soll das Horus-Szepter ergreifen, [...]. [Du gehörst zu den Dauernden (Sternen)], die Re ⸢umgeben⸣, die vor [dem Morgendlichen Gott] sind. [Statte dich aus], bis ⸢Re⸣ kommt. (?) [Der Himmel wird nicht leer sein von] dir ⸢in Ewigkeit⸣.

Connections

Found at Saqqara

Cross-references (2)

  • TLA-Text WAJO5XHL7NBWLOB75FU36S3TOA tier-1
  • ORAEC-id oraec2237 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.