ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Tb 100 / pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113→Tb 100

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

rʾ n rḏi̯.t ḥtp bꜣ n ꜣḫ,w rḏi̯.t h(ꜣ)i̯ =f r wjꜣ-n-Rꜥ,w ḥnꜥ jm,j.w-ḫt =f 〈§〉 ḏd-mdw jn Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 ḏꜣi̯ =j bn,w r ꜣbḏ,w Wsjr r Ḏd,w 〈§〉 zš.n =j ṯpḥ,t Ḥꜥpi̯ 〈§〉 ḫr ski̯.n =j wꜣ,t jtn 〈§〉 sṯꜣ =j Zkr ḥr tm{m}〈,t〉 =f 〈§〉 swsr.n =j wr,t m ꜣ,t =s 〈§〉 šmꜥ.n =j dwꜣ.n =j jtn 〈§〉 zmꜣ.n =j m jm,jw-hꜣtt 〈§〉 jnk pw wꜥ n-jm =sn 〈§〉 jri̯.n =j sn,nw n(,j) ꜣs,t 3,nw n(,j) Nb,t-ḥw,t 〈§〉 wsr.n =j m ꜣḫ,t =sn 〈§〉 ṯz.n =j ꜥq(ꜣ),t 〈§〉 ḫsf.n =j ꜥꜣpp 〈§〉 sḥm.n =j nmt,t =f 〈§〉 rḏi̯ n =j Rꜥ,w ꜥ.wj =f 〈§〉 nn ḫsf wj jz,yt =f 〈§〉 wsr =j wsr wḏꜣ,t ṯz-pẖr 〈§〉 jr dnj{,wt}.tw jmꜣḫ(,w) Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw m wjꜣ-n-Rꜥ,w dnj.tw swḥ,t ḥnꜥ ꜣbḏ(,w) 〈§〉 ḏd-mdw ḥr qꜥḥ,w n(,j) šw,w zẖꜣ rʾ pn ḥr =s ḥnꜥ zẖꜣ sšm pn n,tj m zẖꜣ,ww m dgꜣ n(,j) ḥm,t wꜣḏ šbn ḥr mw n(,j) ꜥntj rḏi̯ n ꜣḫ,w pn ḥr šnb,t =f nn rḏi̯.t tkn.tw =f ky-ḏd ḥr ḥꜥ =f 〈§〉 sjqr ꜣḫ,w pn rḏi̯.t ẖnm =f m psḏ,t jm,j.w-ḫt Rꜥ,w sḥḏ.n =f TꜢ,du ḫft =sn 〈§〉 jw =f h(ꜣ)i̯ =f r wjꜣ-n-Rꜥ,w m-ẖr(,t)-hrw n.t rꜥ,w-nb 〈§〉 jw ḥsb sw Ḏḥw,tj m šs-mꜣꜥ{.t} ḥḥ n(,j) zp

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Spruch, um zu veranlassen, daß sich der Ba eines "Verklärten" zur Ruhe begibt, zu veranlassen, daß er in die Barke des Re einsteigt, gemeinsam mit seinem Gefolge. Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: Ich setze den Phönix nach Abydos über, Osiris nach Busiris. Ich habe die Grüfte des Nil/Hapi geöffnet. Und ich habe die Route der Sonnenscheibe ausgeführt. Ich ziehe Sokar auf seinem Schlitten. Ich habe die "Große" in ihrem Augenblick gestärkt. Ich habe die Sonne besungen und angebetet. Ich habe mich zu Denen in Jubelgeschrei gesellt. Ich bin einer von ihnen. Ich habe als Gefährte ("Zweiter") der Isis fungiert, als Gehilfe ("Dritter") der Nephthys. Ich war stark durch ihre ꜣḫ-Fähigkeiten. Ich habe das ꜥqꜣ-Tau geknüpft. Ich habe den Apophis abgewehrt. Ich habe seinen Gang abgewendet. Re wird mir seine Arme reichen. Seine Mannschaft wird mich nicht abwehren. Bin ich stark, so ist das Udjat-Auge stark - und umgekehrt. Wenn der Versorgte Osiris NN, gerechtfertigt, aus der Barke des Re zurückgehalten wird, dann werden (auch) Ei und Abdju-Fisch zurückgehalten. Über eine qꜥḥ-Rolle leeren Papyrus zu sprechen, worauf dieser Spruch geschrieben und dieses Bild gemalt ist, das gemalt ist und mit Glasfluß und grüner Fayence ausgelegt, vermischt mit "Myrrhen"-Flüssigkeit, und die diesem "Verklärten" auf seine Brust gelegt ist, ohne zuzulassen, daß er berührt wird - Variante: auf seinen Körper. Die Auszeichnung dieses "Verklärten", Veranlassen, daß er sich mit der Neunheit vereint, die Re folgt, nachdem er vor ihnen die Beiden Länder erhellt hat Er steigt in die Barke des Re als Tagesinhalt jeden Tags. Thot bewertet ihn - millionenfach als wirksam erwiesen.

Connections

Found at Theben

Cross-references (3)

  • TLA-Text OGFAOOPCHJEMBK5IWP4GZ5NDC4 tier-1
  • TM-Text 57201 tier-1
  • ORAEC-id oraec2280 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.