ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture
PT 723 = CT 519 / 〈Ostwand〉
Description
〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis II.→〈Vorkammer〉→〈Ostwand〉→PT 723 = CT 519
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḏ(d)-mdw 〈§〉 hꜣ Ppy [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [pn] 〈§〉 ṯzi̯ ṯw ḥr qs.pl =k bjꜣ(,j).w ꜥ,t.pl =k nbw.t 〈§〉 ḥꜥ =k pw n(,j) sw nṯr 〈§〉 n ḫsḏ.n =f 〈§〉 n ḥt(m).n =f 〈§〉 n ḥwꜣ.n =f 〈§〉 srf tp(,j) rʾ =k ṯꜣw pri̯ [m] [msꜣḏ.tj] [Stš] 〈§〉 [ḥtm] [ṯꜣw.pl] [n(,j).w] [p],t ḥtm srf jm(,j) rʾ =k 〈§〉 j:tm p,t m ꜣḫꜣḫ =s [j:tm] [srf] [jm(,j)] =[k] 〈§〉 [msi̯] [j(w)f] =[k] n ꜥnḫ 〈§〉 ꜥnḫ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jr ꜥnḫ sb(ꜣ).pl m tr =sn 〈n(,j)〉 ꜥnḫTranslations (1)
Worte sprechen: O du Pepi [Neferkare!] Erhebe dich auf deinen metallenen Knochen, deinen goldenen Gliedern. Dieser dein Leib, er gehört einem Gott. Er kann nicht verrotten. Er kann nicht vergehen. Er kann nicht verwesen. Die Wärme auf deinem Mund (ist) die Luft, die [aus den Nasenlöchern] des Seth hervorkommt. [Vergehen die Winde des Himmels, vergeht] die Wärme, die an deinem Mund ist. Hört der Himmel mit seinem $ꜣḫꜣḫ$-Sternbild auf,[ hört die Wärme, die in dir ist, auf]. [Dein Körper ist] für das Leben [geboren worden]. Lebe, Pepi Neferkare, mehr als die Sterne in ihrer Zeit des Lebens leben.
Connections
Found at
Saqqara
Cross-references (2)
- TLA-Text 4KNC6MRYPZHYDLQAME7G6XY56Q tier-1
- ORAEC-id oraec2298 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.