ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Tb 015 c / pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113→Tb 015 c

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw ḏd =f 〈§〉 j:nḏ-ḥr =k wbn m ꜣḫ,t m hrw ḏꜣi̯ n =k p,t m-ḥtp ḥr smꜣꜥ-ḫrw ḥr-nb ḥꜥꜥ! n mꜣꜣ =k šmi̯ m jmn.tw =f m-ꜥ =sn 〈§〉 ḏi̯! =k ṯw m dwꜣ,w n(.t) rꜥ,w-nb 〈§〉 rwḏ{.tw} qd,wt!! ẖr ḥm =k 〈§〉 st{j}(w,t) =k m ḥr =sn nn rḫ =tw 〈§〉 ḏꜥm nn smj =tw jmy =k 〈§〉 Tꜣ.du n.w nṯr.pl mꜣꜣ.n =w zẖꜣ,pl nb.w n.w Pwn,t jw sjp =tw jmn.pl m-ḥr =sn 〈§〉 jri̯.n =k ṯw wꜥ(,w) m wnn r ḫpr,w =k tp nw,w 〈§〉 jmm! šmi̯ =j mj,tt 〈§〉 jw šmi̯ =j 〈§〉 nn jri̯ =j jꜣb mj ḥm =k Rꜥ,w jw,tj ḥqꜣ wr 〈§〉 wꜣi̯ ṯw m jtr(,w) ḥḥ.pl ḥfn.pl 〈§〉 ꜣ,t š{r}j jri̯ =k st 〈§〉 ḥtp =k km =k wnw,t.pl ky-ḏd hrw.pl grḥ.pl mj,tt 〈§〉 gsgs.n =k st 〈§〉 km.n =k mj ntꜥ =k ḥḏ-tꜣ 〈§〉 ḏi̯! =k ṯw ꜥ.du m Rꜥ,w wbn =k m ꜣḫ,t

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Osiris NN, gerechtfertigt, er spricht: Sei gegrüßt, der am Tage aus dem Horizont aufget, der (du) für dich den Himmel friedlich überquerst bei der Rechtfertigung aller Leute, die ob deines Anblicks jubeln, der geht, wobei er vor ihnen verborgen ist. Mögest du dich am Morgen jeden Tages begeben! Deine Fahrt ist fest unter deiner Majestät. Deine Strahlen sind in ihrem Angesicht, ohne daß man kennen kann. Weißgold(ener), man kann deine schöne Gestalt nicht beschreiben ("melden etc.") Die beiden (sic!) Länder der Götter, hiermit sehen sie alle Schriften von Punt, da man angesichts ihrer die Verborgenen bewertet. Du hast dich alleine gemacht, nämlich als sich deine Gestalt über dem Urozean befand. Laß mich genauso gehen! Und ich gehe. Wie deine Majestät, Re, der ohne größeren Herrscher ist, werde ich kein Zurückweichen ausführen. Du bist fern um Millionen und Hunderttausende von Meilen. Es ist ein kleiner Moment, daß du es tust. Du läßt dich nieder, da du die Stunden - Variante: Tage und Nächte - entsprechend vollendest. Du hast sie geregelt. Du hast vollendet, da du den Tagesanbruch eingerichtet hast. Mögest du dich (selbst) geben (mit) deinen Armen, Re, da du aus dem Horizont aufgehst"

Connections

Found at Theben

Cross-references (3)

  • TLA-Text O6UDIOMN3NBPHG5BO7PXX6IRFI tier-1
  • TM-Text 57201 tier-1
  • ORAEC-id oraec2434 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.