ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Vso 1.2-3.3: Brief über Arbeiten in den königlichen Werkstätten und an Bauvorhaben / pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)
Description
〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Late-Egyptian Miscellanies〉→pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)→Vso 1.2-3.3: Brief über Arbeiten in den königlichen Werkstätten und an Bauvorhaben
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
r-n,tj tꜣ s,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) {r-}n,tj r-ḫt pꜣy =j nb m-šs 〈§〉 nꜣ ḥmw.pl ḥr bꜣk{.w} nꜣ mꜥ~jrʾ~kꜣ~bw~tj n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ⸢n,tj⸣ ⸢m-ḏr,t⸣ =sn n wp,t-rnp,t r-ꜥqꜣ nꜣy =w jr,j.pl m ⸢⸮bꜣk?⸣ [...] ⸢m-ḏr,t⸣ =sn 〈§〉 m-mj,tt [n]ꜣ ⸮bḏ,t[j.pl]? ḥr bꜣk{.w} m pꜣ ṯpw~jrʾ ḏd j:jri̯ s(w) 〈n〉-mꜣw,t 〈§〉 bn st (ḥr) nni̯.y 〈§〉 ḫr tw≡tw ḥr [...] 〈§〉 [...] ⸮m? [___],t r [...] r-ḏd 〈§〉 ⸮⸢jw⸣? =f r jyi̯ r [...] pr-nsw ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) [...] 〈§〉 [...] n pꜣy =j nb spr r =f m ꜣbd 4 šmw ⸮sw? ⸮m? [...] ḥr trj n rjwhꜣ 〈§〉 [...] [ṯ]ꜣi̯ =f r tꜣ [...] 〈§〉 jw =tw ḥr ⸮w?[__] m ꜣbd 4 šmw sw 10 ḥr trj n mtr,t 〈§〉 jw =tw ḥr wḏi̯ šms,w P(ꜣ)-n-Nn-nsw ⸮⸢m⸣? ⸮⸢pꜣ⸣? hrw ẖr.j pꜣ wḫꜣ ⸮n? n,tj s__ jyi̯ [...] 〈§〉 [__] =w ḥr bꜣk{.w} m pꜣ pr n-mꜣw,t 〈§〉 ḏḏ ꜥ n qd 1 〈§〉 pꜣ pr ḥr-sꜣ [...] [pꜣ]y =j nb 〈§〉 ẖr,j-ḥꜣ,t ꜥ n qd 6 〈§〉 pꜣ qd [...] dꜣ~wꜣ~wt tj~jrʾ~tj n pꜣ 3 sbꜣ ꜥꜣ.yw [___] =s 〈§〉 ḏḏ ꜥ n qd 2 〈§〉 pꜣ jnb [...] n pꜣ [...] tꜣ [...] 〈§〉 ẖr,j-ḥꜣ,t ꜥ n qd 6 〈§〉 dmḏ 8 n,tj m pꜣ n,tj ⸮[nb]? 〈§〉 [...] dmḏ ꜥ n qd 12 〈§〉 m-mj,tt nꜣ r(m)ṯ.pl ḥr sḫt db,t m pꜣy =sn bw~qw (ḥr) jni̯.t =w r bꜣk{.w} m pꜣ pr 〈§〉 st ḥr jri̯.t tꜣy =sn jp,t db,t m-mn,t 〈§〉 bn tw≡j ḥr nni̯.y m bꜣk,w m pꜣ pr n-mꜣw,t 〈§〉 m-mj,tt sḏm =j 〈pꜣ〉 hꜣb jri̯.n pꜣy =j nb [...]Translations (1)
Folgendes: Der Stätte/dem Büro Pharaos, die/das meinem Herrn unterstellt ist, geht es ausgezeichnet. Die Zimmerleute/Schreiner arbeiten an den Wagen Pharaohs LHG, die bei ihnen sind für das Neujahrsfest,
auf der gleichen Ebene wie (?) ihre Kollegen mit der Arbeit (?) [... ...] in ihren Händen/bei ihnen. Ebenso arbeiten die Kupferschmiede an dem (hethitischen, metallbeschlagenen) $Sapurru$-Streitwagen, (von dem) gesagt wurde: "Mach ihn neu!". Sie sind nicht faul/langsam. Auch: man [... ... ... ...] [... ...] in (?) (dem Ort) [Name] [... ...] mit den Worten: "Er wird kommen zu/um [...] das Haus des Königs LHG [... ... ... ...] [... ...] meines Herrn, der/das ihn erreicht hat im vierten Monat des Sommers, am [Tag x], zur Zeit des Abends. [Man nim]mt ihn zu der [...]. Man [... ihn] im vierten Monat des Sommers, Tag 10, zur Mittagszeit. Man schickt den Gefolgsmann Pen-neni-nesu [an diesem] (?) Tag mit dem Erlaß/der Depesche an diejenigen, die [...] kommen [...]; Sie arbeiten in dem neuen Haus. Ein (als Zahl!) Bauvorhaben ist vergeben worden. Das Haus ist hinter [... mei]nes Herrn. Vorher: sechs Bauvorhaben. Der Bau[... ... ...] $twꜣ.t$-Pfosten (?) von (?) Türen (?) für die drei großen Tore [...]. Zwei Bauvorhaben sind vergeben worden. Die Mauer [...] für die [...]. Vorher: sechs Bauvorhaben. Summe: acht, was (insgesamt) [alles] ist (oder: was das ist, was [dort] ist). Summe: zwölf Bauvorhaben. Ebenso formen (wörtl.: streichen) die Männer Lehmziegel mit/in ihrem $bq$ und bringen sie mit für die Arbeit (oder: um zu arbeiten) im Haus. Sie schaffen täglich ihre (erforderliche) Zahl an Ziegeln. (Und auch) ich lasse nicht nach/ermüde nicht bei der Arbeit an dem neuen Haus. Ebenso habe ich das Send(schreiben) empfangen (wörtl.: gehört), das mein Herr verfaßt hat.
Cross-references (3)
- TLA-Text 4HQ5Q3RR4NBCHF7CKQ46I5HYIU tier-1
- TM-Text 381200 tier-1
- ORAEC-id oraec2440 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.