ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture
PT 480 / 〈Westwand〉
Description
〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis II.→〈Vorkammer〉→〈Westwand〉→PT 480
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḏ(d)-〈mdw〉 〈§〉 nfr =w ꜣ mꜣ,w j:qꜣ =w ꜣ{j} mꜣ,w pr.t nṯr pn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jr p,t mr pr.t jt(j) n(,j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw (J)tm(,w) jr p,t bꜣ =f tp =f ḥkꜣ,w =f jr gs.du =f šꜥ,t =f jr rd.du =f jni̯.n =f n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw nʾ,t.pl jnq.n =f n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw sp(ꜣ),t.pl dmḏ.n =f n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw msm.w 〈§〉 mdwi̯ ḥr =s pw Gbb (j)r(,j)-pꜥ(,t)-nṯr.pl 〈§〉 jꜣ,t.pl Ḥr,w jꜣ,t.pl Stš sḫ,t-jꜣr,w dwꜣ =sn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw Dwꜣ(,w) js Jꜣḥs js ḫnt,j Tꜣ-šmꜥ(,w) Ddwn js ḫnt,j Tꜣ-zt(j) Spd(,w) js ẖr(,j) ksb,t.pl =f fꜣi̯ =sn mꜣq,t n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw sꜥḥꜥ =sn mꜣq,t n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ṯzi̯ =sn mꜣq,t n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw 〈§〉 jy mꜣq,t jy pꜣq,t jy rn =ṯ ḏd.n nṯr.pl 〈§〉 jy prj,w jy prj,w jy ḥfd,w jy ḥfd,w jy šwj,w [jy] šwj,w 〈§〉 pri̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥr mn,t.du (Ꜣ)s,t ḥfdi̯.w Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥr mn,t.du Nb,t-ḥw(,t) 〈§〉 nḏri̯ n =f jt(j) n(,j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw (J)tm(,w) ꜥ n(,j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw wdi̯ =f Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m-ḫnt nṯr.pl jpf sbq.w sꜣꜣ.jw j:tm.w skj 〈§〉 m =ṯn nw ḏd.n =ṯn nṯr.pl tm Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw wnn m-ḫnt =ṯn m =ṯn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw mn m-ḫnt =ṯn m jmn,w n(,j) smꜣTranslations (1)
Wie schön ist doch der Anblick, wie erhaben/erhebend(?)/trefflich(?) ist doch der Anblick des Aufsteigens dieses Gottes Pepi Neferkare zum Himmel wie das Aufsteigen des Vaters des Pepi Neferkare, Atum, zum Himmel, mit seinem Ba auf ihm, seinem Zauber an seinen Seiten, seinem Schrecken zu seinen Füßen, nachdem er (Atum) für Pepi Neferkare die Städte geholt hat, für Pepi Neferkare die Gaue vereinigt hat und für Pepi Neferkare die $msm$-Ländereien zusammengefügt hat. Geb, der Iripat der Götter, ist der, der deswegen gesprochen hatte. Die Hügel des Horus, die Hügel des Seth und das Binsengefilde, sie preisen Pepi Neferkare wie $Dwꜣ.w$, wie $Jꜣḥs$, der an der Spitze von Oberägypten ist, wie $Ddwn$, der an der Spitze von Nubien ist, wie Sopdu, der unter seinen $ksb.t$-Bäumen ist, und sie stellen eine Leiter für Pepi Neferkare hin, stellen eine Leiter für Pepi Neferkare auf, richten eine Leiter für Pepi Neferkare auf, (sagend): "Komm, Leiter, komm, schmale Leiter (?), komm, (wie auch immer) dein Name, den die Götter gesagt haben, (laute)!" Ein Herausgehender kommt, ein Herausgehender kommt; ein Emporklimmender kommt, ein Emporklimmender kommt; ein Sich-Erhebender kommt, ein Sich-Erhebender kommt. Pepi Neferkare wird auf den Schenkeln der Isis emporsteigen, Pepi Neferkare wird auf den Schenkeln der Nephthys emporklimmen. Der Vater des Pepi Neferkare, Atum, wird sich den Arm des Pepi Neferkare fassen und er wird Pepi Neferkare an die Spitze jener klugen und weisen Götter setzen, die nicht untergehen. Seht, was ihr gesagt habt, Götter, (nämlich) dass Pepi Neferkare nicht an eurer Spitze sein würde - seht, Pepi Neferkare ist an eurer Spitze etabliert als Dauernder der Wildstiere.
Connections
Found at
Saqqara
Cross-references (2)
- TLA-Text 2EN6WBLTJVEXZCQVGOSDIEDLKU tier-1
- ORAEC-id oraec2492 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.