ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Stoffliste / Opferplatte
Description
〈Grabinschriften des Alten Reiches〉→Gisa→West Field 〈(PM III, 47-179)〉→Mastaba des Iunu (G 4150)→Opferplatte→Stoffliste
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
jdm,j -??- ḫꜣ jdm,j -??- ḫꜣ jdm,j -??- ḫꜣ jdm,j -??- ḫꜣ 〈〈jdm,j〉〉 -??- ḫꜣ 〈§〉 šsr ḥ ḫꜣ 〈〈šsr〉〉 -??- ḫꜣ 〈〈šsr〉〉 -??- ḫꜣ 〈〈šsr〉〉 -??- ḫꜣ 〈〈šsr〉〉 -??- ḫꜣ 〈§〉 ꜥꜣ ḥ ḫꜣ 〈〈ꜥꜣ〉〉 -??- ḫꜣ 〈〈ꜥꜣ〉〉 -??- ḫꜣ 〈〈ꜥꜣ〉〉 -??- ḫꜣ 〈〈ꜥꜣ〉〉 -??- ḫꜣTranslations (1)
Wertvoller Leinenstoff der (unverknoteten) Garnqualität tausend (Einheiten), wertvoller Leinenstoff der 9-Faden-Qualität tausend (Einheiten), wertvoller Leinenstoff der 8-Faden-Qualität tausend (Einheiten), wertvoller Leinenstoff der 7-Faden-Qualität tausend (Einheiten), wertvoller Leinenstoff der 6-Faden-Qualität tausend (Einheiten); Scheser-Leinen in Flechtqualität tausend (Einheiten), Scheser-Leinen der (unverknoteten) Garnqualität tausend (Einheiten), Scheser-Leinen der 9-Faden-Qualität tausend (Einheiten), Scheser-Leinen der 8-Faden-Qualität tausend (Einheiten), Scheser-Leinen der 7-Faden-Qualität tausend (Einheiten); Grobgewebe in in Flechtqualität tausend (Einheiten), Grobgewebe der (unverknoteten) Garnqualität tausend (Einheiten), Grobgewebe der 9-Faden-Qualität tausend (Einheiten), Grobgewebe der 8-Faden-Qualität tausend (Einheiten), Grobgewebe der 7-Faden-Qualität tausend (Einheiten).
Connections
Found at
Gisa
Cross-references (2)
- TLA-Text TI6PLVL33VFIXFJMOAHTRHR5KM tier-1
- ORAEC-id oraec2595 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.