ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · document
Brief mit Mahnungen (vgl. Miscellanies) / tBrüssel E. 580
Description
〈Literarische Texte〉→〈3. Weisheitslehren〉→〈Neuägyptische Weisheitslehren〉→〈Fragmente lehrhafter und mahnender Texte〉→tBrüssel E. 580→Brief mit Mahnungen (vgl. Miscellanies)
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
j[t]-nṯr zẖꜣ,w-mḏꜣ,t-[nṯr]-n-Wsjr Ḥr,j r:ḏd 〈n〉 zẖꜣ,w Pꜣ-sr (n) nšm,t [...] 〈§〉 m-jri̯ ḫꜣꜥ =kwj ḥr ꜥ.wj ḥꜣ,tj =k tm =k jri̯.t ḫꜣ~jn~jw 〈§〉 jr ḏd =f n =k jri̯ ꜣbw hꜣ [...] hꜣ〈nn〉 ḫr =k n =f 〈§〉 zꜣw tw r ꜥq pri̯ 〈§〉 j:mḥ tj m zẖꜣ,w 〈§〉 jr zẖꜣ,w tp,j n jr,j.pl =f ḥꜣ,wtj n jꜣw,t nb.t [...] 〈§〉 [...] ḥꜣ n =j ⸮mtw? fꜣi̯.y [...]Translations (1)
(Es ist) der Gottesvater, der Schreiber des [Gottes]buches des Osiris, Hori, der zum Schreiber der Neschemet-Barke, Paser, sagt [...]: Überlaß dich nicht dem Wirken (wörtl.: den Armen) deines Herzens,
damit du nicht töricht handelst (wörtl.: den Törichten spielst)! (Denn,) Wenn es dir sagt: "Geh dem Vergnügen nach!" - "Einver〈standen〉!", sagst du (dann) zu ihm. Hüte dich, (ständig) rein und raus zu gehen! Mache dir die Schriften zu eigen (wörtl.: Greife dir die Schriften)! Was den Schreiber angeht: (er ist) der Erste seiner Gefährten, der Wichtigste aller Ämter/Berufe. Hätte ich doch einen ..., der trägt (oder: 〈zum〉 Tragen)!
Connections
Found at
Abydos
Cross-references (2)
- TLA-Text RNB7333WXBD4PLDHAVKMQOC4HE tier-1
- ORAEC-id oraec2647 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.