ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Rto. 8,14-Vso. 1,6: Brief mit Auftrag in Elephantine / pChester Beatty V = pBM EA 10685
Description
〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Late-Egyptian Miscellanies〉→pChester Beatty V = pBM EA 10685→Rto. 8,14-Vso. 1,6: Brief mit Auftrag in Elephantine
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[...] ⸢ḥnꜥ-ḏd⸣ 〈§〉 r-n,tj tw≡j spr.kwj r ꜣbw jw =j ḥr mḥ m tꜣy =〈j〉 wpw,t jw =j ḥr snhꜣ mšꜥ.pl n,t-ḥtrj.pl rʾ.pl-pr.pl smd,t.pl nꜣ mnḥ{,t}.pl 〈n〉 nꜣ s,t.pl nꜣ wr.w.pl n ḥm =f 〈§〉 m =kj 〈tw≡j〉 jyj.kwj r ḏd smj r-gs pꜣ rw,tj-wr,tj,du ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) jw tꜣy =j wpw,t ḥr ḥwi̯ mj ḥꜥpj 〈§〉 m ḏy.t ḥꜣ,tj =k m-sꜣ =j jw =j (ḥr) hꜣbj r ḏi̯.t ꜥmꜣm pꜣy =j nb ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 jḫ rḫ =k swsn [...]Translations (1)
Und weiter: Folgendes: Ich bin in Elephantine angekommen, (habe) mit 〈m〉einem Auftrag begonnen und die Soldaten, die Wagenkämpfer, die Tempelangestellten (?), die (Dienst-)Jungen 〈von〉 den Verwaltungsbüros und die Vornehmen Seiner Majestät registriert. Schau, ich bin gekommen, um am großen Doppeltor - LHG - Meldung zu erstatten, dass (wörtl.: indem) mein Auftrag (unaufhaltsam) dahingeflossen ist wie die Nilflut. Sorge dich nicht um mich, wo ich (doch schon) geschrieben (wörtl.: geschickt) habe, um meinen Herrn - LHG - zu informieren. Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen!
Connections
Found at
Deir el-Medineh
Cross-references (3)
- TLA-Text OIZFSNNOQND5FORN227FLWD7EQ tier-1
- TM-Text 381088 tier-1
- ORAEC-id oraec2880 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.