ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Brief eines [_]-chay an Montju-hor-[_] / pLouvre E 27151

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

Brief〈e〉→〈Briefe des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit〉→〈Verwaltung/Alltag〉→〈Briefe aus Theben〉→pLouvre E 27151→Brief eines [_]-chay an Montju-hor-[_]

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] [_]-ḫꜥ,y n pr Ḥr(,w)-⸢ꜣḫ,tj⸣ ḥr nḏ ḫr,[t] [n] [ḥꜣ,tj-ꜥ] [Mnṯ,w-ḥr]-[_] n ⸢Ꜣbw⸣ [m] [ꜥnḫ-wḏꜣ]-s(nb) m ḥz(w,)t Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl 〈§〉 r-n,tj tw[=j] ⸢ḥr⸣ [ḏd] [n] [Jmn]-Rꜥw-Ḥr(,w)-[ꜣḫ,tj] ⸢jw⸣ ⸢=f⸣ [ḥr] [wbn] ḥtp n Ḥr(,w)-ꜣḫ,tj ḥnꜥ psḏ,t =f jmi̯ snb =k jmi̯ ꜥnḫ =k jmi̯ wnn =k m ḥz(w),t Ḥr(,w)-ꜣḫ,tj pꜣy =k nb r:ptr tw 〈§〉 ḥnꜥ-ḏd r-n,tj wn =j nꜣ (ꜣ)ꜥꜥ,t.pl n bj,t j:jni̯ =k n pꜣ nṯr jw =j ḥr šdi̯ 10 n hjn.pl n bj,t j:m =st r pꜣ ḥtp-nṯr jw =j gmi̯ jw =st mḥ.tj m gs ḏb,t r-ḏr.pl =st 〈§〉 jw =j ḥr ḫtm =st ꜥn jw =j ḥr ḏi̯.t jni̯.tw =st r rs,j 〈§〉 jnn m ky r:ḏi̯ sw n =k jmi̯ ptr =f sw 〈§〉 mtw =k ptr jnn jw =k r gmi̯ wꜥ nfr mtw =k ḏi̯.t jni̯.tw =st n =j 〈§〉 ḫr ḏi̯ Pꜣ-Rꜥw snb =k 〈§〉 ḫr jnn mn jw =k ḥr ḏi̯.t jni̯.tw pꜣ mnt n snṯr m-ḏr,t wꜥb Nṯr-ms,w j:jri̯ =k gmi̯ bj,t mtw =k ḏi̯.t jni̯.tw n =j ḫt n nh(,t) šwi̯ 〈§〉 ḫr ḏi̯ Jmn snb =k ḏi̯ Ḥr(,w)-ꜣḫ,tj jri̯.y =k ꜥḥꜥ,w qꜣi̯ 〈§〉 nfr snb =k m-bꜣḥ Ḥr(,w)-ꜣḫ,tj 〈§〉 [...] [_]-ḫꜥ,y n pr Ḥr(,w)-ꜣḫ,tj n ḥꜣ,tj-ꜥ Mnṯ,w-ḥr-[_]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Der ... [-]-chay vom Tempel des Harachte grüßt den [Bürgermeister Montju-hor-(_)] von Elephantine (?): In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter. Ferner folgendes: ich bete zu Amun-Re und Harachte, wenn er aufgeht und wenn er untergeht, zu Harachte und seiner Neunheit: Gebt, daß du gesund und in der Gunst des Harachte, deines Herrn, sein mögest, der dich erblickt. Ferner: ich öffnete die Aaut-Gefäße von Honig, die du für den Gott gebracht hast, und als ich 10 Hin-Maß von Honig davon entnehmen wollte für das Gottesopfer, fand ich es komplett gefüllt mit einem Barren Salbmasse. So versiegelte ich es wiederrum und ließ es nach Süden bringen. Wenn es ein Anderer war, der es dir gab, so veranlasse, daß er es ansieht. Und sieh du, wenn du einen richtigen (gemeint: Topf mit Honig) findest, dann laß ihn mir bringen. Dann wird Re dich gesund sein lassen. Und wenn nichts da ist, laß (stattdessen) einen Menet-Krug mit Weihrauch bringen durch den Wab-Priester Netjer-mesu, bis du Honig findest und laß mir außerdem Holz von trockener Sykomore bringen. Dann wird Amun dich gesund sein lassen und Harachte wird dich eine lange Lebenszeit erleben lassen. Möge deine Gesundheit vollkommen sein vor Harachte. Adresse: Der ... [_]-chay vom Tempel des Harachte an den Bürgermeister Montju-hor-[_] [von [Elephantine(?)].

Connections

Found at Theben

Cross-references (2)

  • TLA-Text SUBCRSLZK5FPZKZIZQ3D2VDAT4 tier-1
  • ORAEC-id oraec2947 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.