ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture
PT 525 / 〈Westwand〉
Description
〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis I.→〈Ebener Eingang〉→〈nördl. der Fallsteine〉→〈Westwand〉→PT 525
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḏ(d)-mdw 〈§〉 wꜥb n =k Rꜥw šk(r) n =k Ḥr,w 〈§〉 tm nḫr,w ḫs(r) ꜥꜥj,w tp-ꜥ wn nṯr zꜣ nṯr wp(w),t(j) n,j nṯr 〈§〉 sḏꜣ Ppy pn m šj Knz,t 〈§〉 wꜥb Ppy pn m sḫ,t-jꜣr.w 〈§〉 wꜥb.tj Ppy pn jn š(m)s,w-Ḥr,w 〈§〉 jrj =sn n Ppy rʾ n(,j) pri̯,w jrj =sn n Ppy pn šwj,w 〈§〉 hꜣi̯ Ppy pn m wjꜣ pw n(,j) Rꜥw ẖnn.w nṯr.pl 〈§〉 šwj Ppy pn j:ḥꜥꜥ =sn m ḫsf,w Ppy pn mj ḥꜥ.t =sn m ḫsf,w Rꜥw pri̯ =f m jꜣb(,w) šwj šwjTranslations (1)
Worte sprechen: Reinige dich, Re, schmücke dich, Horus! (?) Niedergeschlagenheit(?) hat aufgehört und Schlaf(?) ist vertrieben worden vor dem Wesen eines Gottes, dem Sohn eines Gottes, dem Boten des Gottes. Dieser Pepi geht in den See von Kenzet; dieser Pepi reinigt sich im Binsengefilde. Dieser Pepi soll vom Horusgeleit gereinigt werden. Sie rezitieren für Pepi den Spruch vom Aufstieg, sie rezitieren für diesen Pepi (den Spruch vom) Sich-Emporheben. Dieser Pepi steigt in diese {deine} Barke des Re ein, die die Götter rudern. Hebt dieser Pepi sich empor, jubeln sie beim Nahen dieses Pepi, wie sie beim Nahen des Re jubeln, wenn er im Osten hervorkommt: "Hebe dich empor! Hebe dich empor!"
Connections
Found at
Saqqara
Cross-references (2)
- TLA-Text HM5QQ5IDBNHI5MAE6OKPIODOAU tier-1
- ORAEC-id oraec3096 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.