ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

2. linker Außenpfosten / Westwand

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Grabinschriften des Alten Reiches〉→Sakkara→Teti-Friedhof→Mastaba des Neferseschemre (PM III 511f.)→Raum 4→Westwand→Scheintür→2. linker Außenpfosten

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḥtp-ḏj nswt ḥtp-〈〈ḏj〉〉 Jnpw ḫnt,j-zḥ-nṯr tp,j-ḏw≡f nb-tꜣ-ḏsr jm,j-wt m s,t.pl nb(.wt) 〈§〉 pr-ḫrw n =f m ẖr-nṯr m z(my),t jmn,t(j).t mꜣꜥ-ḥr-jb n Wsjr nb-Ḏd,w 〈§〉 pr-ḫrw n =f m ḥꜣb rꜥw-nb m-ꜣw,t-ḏ,t 〈§〉 〈〈ḥtp-ḏj〉〉 〈〈nswt〉〉 ḥtp-〈〈ḏj〉〉 Wsjr 〈§〉 ḫpi̯ =f ḥr wꜣ,tpl nfr.(w)t 〈§〉 šms.t(j) =f jn kꜣ.pl =f 〈§〉 šzp(.tj) ꜥ =f jn nṯr 〈§〉 sšmi̯.t(j) =f ḥr wꜣ,t.pl ḏsr.(w)t ḫpi̯.(w)t jmꜣḫ,w(.w) ḥr =sn 〈§〉 sjꜥ(r).t(j) =f n nṯr-ꜥꜣ nb-jmn,t,t nb-s,tpl-wꜥb,(w)t m-m jmꜣḫ,w.pl mrr!.w nṯr-ꜥꜣ nb-jmꜣḫ nb-qrs-nfr-m-〈ẖr-nṯr〉 〈§〉 pr,t-ḫrw n =f m ẖr-nṯr ꜥꜣi̯ wr,t 〈§〉 sꜣḫ.t(j) =f jn ẖr,j-ḥꜣb(,t) jn wt,j 〈§〉 (j)r(,j)-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ tꜣ,tj-zꜣb-ṯꜣ,tj jm,j-rʾ-zẖꜣ,w(w)-ꜥ(-n)-nswt jm,j-rʾ-kꜣ,t-nb,t-n,t-nswt ẖr,j-tp-nswt mdw-rḫ,jt jwn-knmw,t jm,j-rʾ-wꜥb,tdu jm,j-rʾ-pr,du-nbw jm,j-rʾ-šnw,tdu jm,j-rʾ-pr-ḥḏ,du jm,j-rʾ-zš jm,j-rʾ-wp,tpl rn =f ꜥꜣ Nfr-sšm-Rꜥw rn =f nfr Ššj

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Götterhalle (und) auf seinem Berg ist, der Herr der Nekropole (und) Balsamierer an all seinen Plätzen, gibt: Ein Totenopfer für ihn in der Nekropole, in der westlichen Wüste, wohlgefällig für den Osiris, dem Herrn von Busiris. Ein Totenopfer für ihn am täglichen Fest ewiglich. Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Osiris gibt: Er möge wandeln auf den schönen Wegen. Er möge geführt werden durch seine Ka's. Sein Arm/sein Dokument möge ergriffen werden seitens des Gottes. Er möge geführt werden auf den prächtigen Wegen, auf denen die Ehrwürdigen gehen. Er möge zum Großen Gott, dem Herrn des Westens (und) Herr aller reinen Plätze, aufsteigen gelassen werden unter den geliebt werdenen Ehrwürdigen des Großen Gottes, Herr der Ehrwürde (und) Herr des schönen Begräbnisses in der Nekropole. Ein Totenopfer für ihn in der Nekropole, indem es sehr groß ist. Er möge verklärt werden durch den Vorlesepriester (und) durch den Balsamierer. Der Fürst (und) Bürgermeister, Großwesir, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Kammerdiener des Königs, Stab [=Leiter] des Volkes, Pfeiler der Leopardenhaut, Vorsteher der beiden Schmuckwerkstätten, Vorsteher der beiden Goldhäuser, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher der beiden Schatzhäuser, Vorsteher der Teiche, Vorsteher der Aufträge, sein ganzer Name ist Neferseschemre, sein Rufnahme ist Scheschi.

Cross-references (2)

  • TLA-Text BNG3URVJ5RBF3NB5CHJQ2HZCVA tier-1
  • ORAEC-id oraec3175 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.