ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
[c2=41] / pBM 10735 frame 7 verso (40/41)
Description
Archive, Urkunden, Vermerke (Altes Reich)→Abusir〈-Archiv〉→Tafel 40/41→pBM 10735 frame 7 verso (40/41)→pBM 10735 frame 7 verso (40/41)→[c2=41]
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
rnp,t-zp 2⸢1⸣ ꜣbd 4 ꜣḫ,t sw 12 〈§〉 ḥsb n pḫ(ꜣ) zw,t jni̯.y m šnw,t 〈§〉 rḫt n šzp.t zw,t 60 pḫ(ꜣ) 60 〈§〉 km n wḥm.(y)t 〈〈zw,t〉〉 5 7 1/2 〈〈pḫꜣ〉〉 [60] 〈§〉 ꜥw(,t) 9 〈〈zw,t〉〉 2 1/4 ꜥš r dmḏ 〈〈zw,t〉〉 1/2 1/4 〈§〉 dmḏ-zmꜣ n pr 〈〈zw,t〉〉 3 〈§〉 wḏꜣ,w smꜣꜥ 〈〈zw,t〉〉 50 4 1/2 〈§〉 km gm m ḥw,t-nṯr 〈〈zw,t〉〉 50 1/2 〈§〉 ḥꜣ-ḥr,(j)t-ꜥ 〈〈zw,t〉〉 4 〈§〉 20 9 〈§〉 20 8Translations (1)
Regierungsjahr 21, Monat 4 der Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit), Monatstag 4: Abrechnung der in/aus den Speicher gebrachten Pecha-Frucht und des Weizens. Soll-Bestand des Empfangenden: Weizen 60 Scheffel, Pecha-Körner 60 Scheffel. Ist-Bestand zur Wiederholung: Weizen 57 1/2 Scheffel, Pecha-Körner [60] Scheffel. (Verbrauch für) 9 (Stück) Kleinvieh: 2 1/4 Scheffel Weizen (und für) die Asch-Vogel bezüglich der Gesamtheit 3/4 Scheffel Weizen. Gesamtsumme der Ausgabe: 3 Scheffel Weizen. Korrigierter Rest: 54 1/2 Scheffel Weizen. Ermittelter Ist-Bestand im Tempel: 50 1/2 Scheffel Weizen. Defizit: 4 Scheffel Weizen. (Notation ohne textlichen Zusammenhang:) 29 Scheffel. (Notation ohne textlichen Zusammenhang:) 28 Scheffel.
Connections
Found at
Abusir
Cross-references (3)
- TLA-Text 6ANE4BINJ5E6PLOKHGNI36XZB4 tier-1
- TM-Text 380868 tier-1
- ORAEC-id oraec3186 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.