ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Tb 007 / pLondon BM EA 10477 (pNu)
Description
〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pLondon BM EA 10477 (pNu)→Tb 007
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
rʾ n swꜣ ḥr ṯz qsn n ꜥꜣpp 〈§〉 ḏd-mdw jn [...] mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 j wꜥ mnḥ jṯi̯ m ꜥwꜣi̯ ꜥnḫ m nn,yw nn nni̯.y =j n =k 〈§〉 nn gnn =j n =k 〈§〉 nn ꜥq mtw,t =k m ꜥ,t.pl =j 〈§〉 ꜥ,t.pl =j ꜥ,t.pl Jtm,w n j:tm gnn n =k 〈§〉 nn ꜥq gm,wt =k m ꜥ,t =j jptn 〈§〉 jnk Jtm,w ḥr(,j)-ḥnti̯ Nw,w 〈§〉 jw mk,t =j m nṯr.pl nb.w ḏ,t 〈§〉 jnk sštꜣ rn ḏsr s,t r ḥḥ.pl 〈§〉 jnk jm,j-tw =s 〈§〉 pri̯.n =j ḥnꜥ Jtm,w 〈§〉 jnk n,tj 〈§〉 n jp =j wḏꜣ.kwTranslations (1)
Spruch, um an der schlimmen Sandbank des Apophis vorbeizugelangen. Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen: Oh, du Wächserner, der räuberisch zupackt, der von den Ermatteten lebt, ich werde deinetwegen nicht matt sein. Ich werde deinetwegen nicht träge sein. Dein Gift wird nicht in meine Glieder fließen. Meine Glieder sind die Glieder Atums, (d.h.) dessen, der deinetwegen nicht ermattet. Deine Schlaffheit wird nicht in diese meine Glieder fließen. Ich bin Atum, der vorne im Nun ist. Mein Schutz ist der aller Götter auf ewig. Ich bin der mit geheimerem Namen und erhabenerem Sitz als Millionen. Ich bin Der mitten darin. Ich bin mit Atum herausgetreten. Ich bin ein Seiender. Ich werde nicht verurteilt, sondern bin unversehrt.
Connections
Found at
Theben
Cross-references (3)
- TLA-Text QE3O7RNQBNEHVEZHDV727MMYQA tier-1
- TM-Text 134299 tier-1
- ORAEC-id oraec3612 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.