ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · ostracon

Die Lehre des Cheti / 〈16. 〉oDeM 1013

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈3. Weisheitslehren〉→〈Mittelägyptische Weisheitslehren〉→〈Die Lehre des Cheti〉→〈16. 〉oDeM 1013→Die Lehre des Cheti

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḏd =[j] [n] =[k] [mj] [k,t-ḫ(,t)] mdw,t.pl r [sbꜣ] =k rḫ.tw 〈§〉 〈m〉 〈ꜥḥꜥ〉 [[r]] bw ꜥḥꜣ =[tw] ={j} 〈jm〉 [...] ḥr =st 〈§〉 〈m〉 〈tkn〉 n,tj ={j} 〈m〉 sḫwn 〈§〉 jr ṯꜣi̯[.y].tw db,t ḥr 〈j〉n ꜣs jb n{n} rḫ〈.n〉 =tw bw ḫsf srf 〈§〉 mtr ḫr sḏm.yw.pl 〈§〉 j:jri̯ =tw wšb{,t} ḥr wḏfꜣ 〈§〉 ꜣbd 1 šmw sw 13 〈§〉 jr šm =kw m pḥ,wj sr.w[.pl] tkn r wꜣ.ww m-ḫt [nfr.t] 〈§〉 jr ꜥq =kw jw nb{,t} [pr] [m] [pr] =[f] [ḫꜣ]b ꜥ.wj.du ={fj} =kw [...] [r-ḥꜣ,t] =[k] [ḥmsi̯] =kw ḏr,t =k n rʾ =k 〈§〉 m dbḥ ꜣḫ,t r-gs =f 〈§〉 j:jri̯ =kw [⸮wšb?] ḏd =f n =k 〈§〉 zꜣw n ṯsi̯(.t) [...] ṯsi̯(.t) [r] [ṯ,t] 〈§〉 dns jm =k wr{t} šf,yt =〈k〉 〈§〉 m ḏd{.t} mdw,t n(.t) ḥꜣp.w 〈§〉 jw ḥꜣp.w ẖ,t jri̯ =〈f〉 n =f jkm 〈§〉 m ḏd{.t} mdw,t n(.t) pri̯-jb jw ḥmsi̯ =tw [⸮ḥnꜥ?] ksm 〈ẖ,t〉 =kw 〈§〉 ꜣbd 1 šmw sw 19 [___] ⸮29? [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Ich möchte dir auch noch andere Dinge sagen, um dich zu lehren, so daß du weise bist. [Bleib nicht stehen] an einem Ort, 〈wo〉 man {mit mir} kämpft! {Du} 〈Nähere dich nicht〉 dem, der {in mir ist} sich (mit Worten) streitet (wörtl.: der in einem Streitfall ist)! Wenn ein Lehmziegel von einem mit eiligem Herzen (d.h. einem Ungeduldigen oder einem Unbesonnenen) gegriffen wird, dann kennt man nicht die Art des Abwehrens (?) der Aufregung (wörtl.: Hitze) (oder: des Aufgeregten). Leg Zeugnis ab bei den Richtern! (Aber) in behutsamer Weise (wörtl.: beim Zögern) gibt man Antwort. 1. Monat des Sommers, 13. Tag. Wenn du am Ende der hohen Beamten gehst, dann nähere (dich) aus der Ferne hinter [dem letzten Rang]. Wenn du bei einem [Hausherrn in sein Haus eintrittst, (dann) beu]ge deine Arme [vor dir], indem du dich hinsetzt mit deiner Hand an deinem Mund. Bitte nicht um eine Sache, die neben ihm liegt! (Nur) wenn er zu dir spricht, darfst du [anworten] (?). Hüte dich davor, an den Tisch heranzutreten (oder: vor dem, was bei Tisch getadelt wird)! Sei gewichtig in dir (?), damit 〈dein〉 Ansehen groß ist. Sag kein Wort, das es zu verbergen gibt (wörtl.: des Verbergens)! Der mit verhülltem Leib, 〈er〉 macht sich einen Schild. Sag kein Wort der Ungeduld (?; oder: der Unüberlegtheit; wörtl.: das zum Herausfahren des Herzens gehört), wenn man neben einem sitzt, der deinem Innern trotzt (?)! 1. Monat des Sommers, 19. Tag [bis] 29. (?) [Tag] (?).

Connections

Found at Deir el-Medineh

Cross-references (2)

  • TLA-Text PSK7MX5QTZF73O32D33JOZNXX4 tier-1
  • ORAEC-id oraec3811 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.