ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
nördliche Scheintür / Portikus
Description
〈Grabinschriften des Alten Reiches〉→Gisa→West Field 〈(PM III, 47-179)〉→Mastaba des Tjetu I (G 2001)→Portikus→Portikus: Westwand→Portikus: untere Westwand→nördliche Scheintür
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḥtp-ḏi̯ nswt 〈〈ḥtp-ḏi̯〉〉 Jnp,w tp(,j)-ḏw≡f jm,j-wt nb-tꜣ-ḏsr 〈§〉 qrs.t =f m z(my,)t jmn,t(j).t jꜣwi̯(.w) nfr wr,t 〈§〉 zmꜣ =f +tꜣ ḏꜣi̯ =f bjꜣ 〈§〉 pr-ḫrw n =f m Wpi̯-rnp,t Ḏḥw,t(y)t Tp,j-rnp,t Wꜣg ḥꜣb nb nfr 〈§〉 jꜥ =f n nṯr-ꜥꜣ šms.t =f jn kꜣ.w =f 〈§〉 ḏj z(my),t ꜥ =s r =f 〈§〉 ẖr(,j)-tp-nswt-pr-ꜥꜣ Ṯtw 〈§〉 (j)m(,j)-rʾ-nʾ,t-ꜣḫ,t-Ḫwi̯≡f-wj smr-wꜥ,t(j) ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) sḥḏ-wꜥb(,w)-ꜣḫ,t-Ḫwi̯≡f-wj jmꜣḫ,w Ṯtw 〈§〉 smr-wꜥ,t(j) ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Ṯtw rn =f +nfr Kꜣ(≡j)-(n,j-)nswt 〈§〉 smr-wꜥ,t(j) (j)m(,j)-rʾ-ḫnt(,w)-š jmꜣḫ,w-ḫr-Ptḥ-Zkr Ṯtw 〈§〉 ẖr(,j)-tp-nswt-pr-ꜥꜣ jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Ṯtw 〈§〉 ḫꜣ tʾ ḫꜣ ḥ(n)q,t ḫꜣ sr ḫꜣ sr ḫꜣ sr ḫꜣ sr ḫꜣ šs mnḫ,t 〈§〉 jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ ṮtwTranslations (1)
Ein Opfer, das der König gibt, 〈〈ein Opfer〉〉, das Anubis, der auf seinem Berge ist, der Balsamierer, Herr der Nekropole, 〈〈gibt〉〉: Er möge begraben werden in der westlichen Begräbnisstätte, indem er sehr schön alt ist. Er möge anlanden und das eherne Himmelsgewässer überqueren. Ein Totenopfer für ihn am Neujahrsfest, am Thot-Fest, am Wag-Fest, (und) an jedem schönen Fest. Geleitet von seinen Kas möge er aufsteigen zu dem Großen Gott. Die Begräbnisstätte möge ihm ihren Arm reichen. Der Diener des Königs im Palast, Tjetu. Der Vorsteher der Pyramidenstadt 'Horizont des Cheops', Einzige Freund (und) Vorlesepriester, der Aufseher der Wab-Priester der (Pyramidenanlage) 'Horizont des Cheops', der Versorgte Tjetu. Einziger Freund (und) Vorlesepriester, Versorgter durch den Großen Gott, Tjetu, sein Kosename ist Kai-ni-nisut. Einziger Freund, Vorsteher der Chentuschi (und) Versorgter bei Ptah-Sokar Tjetu. Der Kammerdiener des Königs im Palast und Versorgte beim Großen Gott Tjetu. Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Gans, tausend an Gans, tausend an Gans, tausend an Gans, tausend an Alabastergegenstand und Kleidung. Der Versorgte beim Großen Gott Tjetu.
Connections
Found at
Gisa
Cross-references (2)
- TLA-Text 6BTHEZ2NQZH6JNMP2OOJ2V52ZI tier-1
- ORAEC-id oraec3829 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.