ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Haupttext / C. SIM. 4100

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

C. SIM. 4100→Haupttext

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

jtj-nṯr-n(,j)-Ptḥ (j)r(,j)-(j)ḫ(,t)-nsw-Zkr zꜣ.w-tꜣ-n(,j)-Ḥp-ꜥnḫ bꜣk-=f-mꜣꜥt-n(,j)-s,t-jb-=f jr-mr(.w)-=f-m-ḥꜣb.pl-=f-nb šms ḥm =f m {j}〈ꜣ〉h šṯ ḥꜥ.pl ḫft ḥfd(.t) r p,t ẖtb ḥr zꜣṯ,w ꜣb tʾ ḥnq,t ꜣb rḏ.t sꜣr swḥ r jj hrw zmꜣ-tꜣ =f ḥtp ḥm (=f) m Km.yt (j)m m ꜥnḫ wḏꜣ snb 〈§〉 ḥm-nṯr-Ꜣs,t ḥm-nṯr-Nb,t-ḥw,t jm.j-rʾ-ḫtm Wꜣḥ-jb-Rꜥ-wn-nfr zꜣ Ḥr-zꜣ-ꜣs,t ms Ns-tꜣ-nfr,t

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Der Gottesvater des Ptah, Verwalter des Königsvermögens des Zoker, Wächter des Landes des lebendigen Apis, sein wahrer Diener am (wörtl.: des) Platz seines Herzen, der verursachte (wörtl.: tat), dass er an allen seinen Festen geliebt wurde, der seiner Majestät im Leiden folgte, der den Leib schmückte, als er zum Himmel aufstieg, der sich auf dem Boden niederwarf, der damit aufhörte, Brot zu essen, Bier zu Trinken und dem Wunsch nach einem Schurz nachzugeben, bis zum Tag seines Begräbnisses, an dem (Seine) Majestät mit Leben, Wohlergehen und Gesundheit im Serapeum zufrieden ist. Der Priester der Isis, Priester der Nephthys, Festungskommandant Wah-ib-re-wen-nefer, Sohn des Hor-sa-Iset, den Nes-ta-neferet gebar.

Cross-references (2)

  • TLA-Text TK5P2JQTFVHVVACT5MXOEUSVSQ tier-1
  • ORAEC-id oraec3863 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.