ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Ostkolumne / Decke
Description
〈Texte der〉 Amarna-Periode→〈Amarna〉→Privatgräber→Nr. 25: Eje→Pfeilerhalle→Decke→Ostkolumne
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
dwꜣ =k Rꜥw tn(w) ḫꜥꜥ =[f] 〈§〉 ptr =k sw sḏm =f ḏd.t =k 〈§〉 ḏi̯ =f n =k ṯꜣw ṯꜣz =f ḥꜥ.pl =k 〈§〉 pri̯ =k ꜥq =k mj ḥz,y =f 〈§〉 rwd ẖꜣ,t =k mn rn =k jy [...] n kꜣ =k 〈§〉 s{s}〈n〉 =k ṯꜣw n mḥ,yt 〈§〉 ḏi̯ =tw n =k ḥtp,t ḏfꜣ 〈§〉 šzp =k sn,w n ḏḏ nzw tʾ ḥ(n)q,t ḥw r s,t =k nb 〈§〉 rwd rn =k ḥr js =k 〈§〉 njs tw ḏꜣm.pl nb ḫpr =f 〈§〉 ḥtp =k s,t =k n ḏḏ nzw m zm,yt n Ꜣḫ,t-Jtn 〈§〉 jri̯ =tw n =k ḥtp-ḏi̯-nzw tʾ ḥ(n)q,t ḥtp,t n kꜣ =k 〈§〉 ẖnm =k s,t =k n ḏ,t 〈§〉 šzp tw ḥw,t =k n.t nḥḥ 〈§〉 kꜣ ḥr sṯꜣ =k{wj} ⸢ẖr,j⸣-ḥꜣb ẖr-ḥꜣ,t =k swꜥb wjꜣ m jrṯ,t tnw =sn m wḏ.t.n nzw Wꜥ-n-Rꜥw n ḥz,y sḫpr.n =f 〈§〉 ṯzi̯ =f tw r s,t ḥz,y.pl km =f ꜥḥꜥ,(w) =f m nfr 〈§〉 js =k m ḥꜣb rꜥw-nb m sḫr =k n wnn =k m ꜥnḫ 〈§〉 jn nṯr =k wḏ n =k st pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-nḥḥ 〈§〉 jw =w mn {n}r nḥḥ ḏ,t n mꜣꜥ,tj šwi̯ m jri̯.t grg 〈§〉 n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrwTranslations (1)
Mögest du Re jedesmal anbeten, wenn [er] aufgeht. Wenn du ihn siehst, möge er hören, was du sagst. Möge er dir Atem geben und deine Gleider zusammenfügen. Möge er herauskommen und eintreten wie einer seiner Gelobten. Möge dein Leichnam überdauern, möge dein Name fortbestehen, möge ... kommen, für deinen Ka. Mögest du den Hauch des Nordwindes riechen. Mögen dir Opferspeisen und Nahrung gegeben werden. Mögest du Opferbrote aus der Gunst des Königs empfangen, (nämlich) Brot, Bier und Speisen an jedem deiner Plätze. Möge dein Name an deinem Grab fortdauern. Mögen alle Generationen dich anrufen, wenn er (dein Name) in Erscheinung tritt. Mögest du an deinem Ort aus der Gunst des Königs in der Nekropole von Achetaton ruhen. Man möge dir ein Totenopfer darbringen, (bestehend aus) Brot, Bier und Opferspeisen für deinen Ka. Mögest du dich (mit) deinem Wohnsitz der Ewigkeit vereinigen. Möge dich dein Grab der Unendlichkeit empfangen. Ein Stier zieht dich (i.e. deine Leiche), ein Vorlesepriester ist vor dir, indem er die Barke mit Milch reinigt, ihre Zahl entspricht dem, was der König Wa-en-Re einem Gelobten, den er erschaffen hat, zuweist. Möge er dich zum Ort der Gelobten emporheben (als) einen, der seine Lebenszeit in Vollkommenheit vollendet hat. Dein Grab ist täglich im Fest, gerade so, als wärst du im Leben. Es ist dein Gott, der es für dich befohlen hat, der lebenden Aton, der Herr der Ewigkeit, und sie (die Anweisungen für das Begräbnis) bestehen für den Gerechten für immer und ewig fort, der frei davon ist, Unrecht zu tun. Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, des Gerechtfertigten.
Connections
Found at
Tell el-Amarna
Cross-references (2)
- TLA-Text NGZFXOBBRNCVJEBURYQ3PC3JBM tier-1
- ORAEC-id oraec3909 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.