ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Tb 082 / pLondon BM EA 10477 (pNu)
Description
〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pLondon BM EA 10477 (pNu)→Tb 082
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
rʾ n jri̯.t ḫpr,w m Ptḥ wnm tʾ zw{r}j ḥ(n)q,t sfḫ.t m pḥ,wj wnn ꜥnḫ(.w) m Jwn,w 〈§〉 ḏd-mdw jn [...] mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 pꜣi̯.n =j m bjk 〈§〉 ngg.n =j m smn 〈§〉 ḫn{n}i̯.n =j m pfꜣ jꜣ,t ḥ(ꜣ)b wr 〈§〉 bw,t =j zp-2 nn wnm =j sw 〈§〉 bw,t =j pw ḥs 〈§〉 nn wnm =j sw 〈§〉 bw,t kꜣ =j nn ꜥq =f r ẖ,t =j 〈§〉 ꜥnḫ =k jrf m jšs,t ḫr(w) =sn nṯr.pl ꜣḫ.pl r =j 〈§〉 ꜥnḫ =j sḫm =j m tʾ 〈§〉 wnm =k r =k sw ḫru̯ =sn nṯr.pl ꜣḫ.pl r =j 〈§〉 sḫm =j wnm =j sw ẖr zmꜣ,w jmꜣ n Ḥw,t-Ḥr,w ḥnw,t =j jri̯.t ꜥꜣb,t jri̯.t tʾ ḥ(n)q,t wꜣḥ,yt m Jwn,w 〈§〉 wnḫ =j dꜣjw m-ꜥ Tꜣy,t 〈§〉 ꜥḥꜥ =j ḥmsi̯ =j r bw mri̯.y =j 〈§〉 ⸢tp⸣ =j m Rꜥ,w dmḏ(.w) m Jtm,w 〈§〉 jfd,w Rꜥ,w 〈§〉 ꜣw,t tꜣ zp 4 〈§〉 pri̯.n =j 〈§〉 ns =j m Ptḥ 〈§〉 ḥt,yt =j [m] Ḥw,t-Ḥr,w 〈§〉 sḫꜣ.n =j mdw Jtm,w n jti̯ =j m rʾ =j 〈§〉 ski̯ =f z,t-ḥm,t Gbb swꜣ.t tp ḥr rʾ =f 〈§〉 snḏ r =f 〈§〉 jmi̯ wḥm sw 〈§〉 jꜥn,w m-ḫtw 〈§〉 jp.tw n =(j) jwꜥ,w nb tꜣ 〈§〉 Gbb nhp =j jm 〈§〉 sqbb wj Gbb 〈§〉 rḏi̯.n =f n =j ḫꜥ,w =f 〈§〉 wꜣḥ n =j jm,j.w Jwn,w tp.pl =sn 〈§〉 jnk nb =sn 〈§〉 jnk kꜣ =sn 〈§〉 wsr =j r nb ꜣ,t 〈§〉 nk =j sḫm =j m ḥḥ.plTranslations (1)
Spruch, um sich in Ptah zu verwandeln, Brot zu essen, Bier zu trinken, sich mit dem Hinterteil zu erleichtern und in Heliopolis lebendig zu sein. Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen: Als Falke bin ich aufgeflogen. Als Gans habe ich geschnattert. Ich bin in jenem Gebiet der Stätte niedergeschwebt am Fest des Großen. Mein Abscheu - zweimal -, ich will ihn nicht essen. Mein Abscheu ist Kot. Ich will ihn nicht essen. Der Abscheu meines Ka, der soll nicht in meinen Leib dringen. "Von was willst du denn leben?" sagen Götter und "Verklärte" zu mir. Ich lebe von und verfüge über Brot. "Du ißt es also?" sagen Götter und "Verklärte" zu mir. Ich verfüge (darüber) und esse es unter den Zweigen des Jujuben-Baums der Hathor, meiner Gebieterin, die eine Opferspende ausgeführt hat, Brot gebacken hat und Bier gebraut hat und eine Kornspende in Heliopolis. Ich lege ein Gewand von Tait an. Ich stehe und sitze an dem Ort, den ich möchte. Mein Kopf ist Re, verbunden mit Atum. "Vier" ist Re. Die Spende der Erde ist vier Male. Ich bin hinausgegangen. Meine Zunge ist Ptah. Meine Kehle ist Hathor. Ich melde ("gedenke") Atums Rede meinem Vater mit meinem Mund. Er vernichtet Gebs Frau, die mit vergehendem Kopf, auf seinen Ausspruch(?) hin (?). Fürchte dich vor ihm! Sag sie (Atums Rede) nicht weiter! Weheklagen wäre die Folge ("danach ist "Wehe!"). Der Erbe (sic) des Herrn der Erde wird mir zugewiesen. Geb ist dort mein Schutz. Geb erfrischt mich. Er hat mir seine Kronen gegeben. Die Bewohner von Heliopolis neigen ihre Köpfe meinetwegen. Ich bin ihr Herr. Ich bin ihr Stier. Ich bin stärker als der Herr der Kraft. Ich begatte und habe Macht über Millionen.
Connections
Found at
Theben
Cross-references (3)
- TLA-Text RRW4HCFOXRG7JDLNEUFEKCDQTI tier-1
- TM-Text 134299 tier-1
- ORAEC-id oraec3974 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.