ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Rto 2.3-2.7: Eulogie auf Amun-Re / pBologna 1094 = KS 3162 (Miscellanies)
Description
〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Late-Egyptian Miscellanies〉→pBologna 1094 = KS 3162 (Miscellanies)→Rto 2.3-2.7: Eulogie auf Amun-Re
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[...] Jmn-Rꜥ pꜣ šꜣꜥ jri̯.t nsw pꜣ nṯr n sp-tp,j pꜣ ṯꜣ,t(j) n pꜣ nmḥ,w bn sw ḥr šzp fq(ꜣ)w n ꜥḏꜣw{.pl} 〈§〉 bn sw ḥr ḏd n jni̯ mtr,t 〈§〉 bn sw ⸢ḥr⸣ ⸢n⸣w ⸢r⸣ šꜣ~ꜥꜣ~rʾ 〈§〉 wpi̯ J[mn] ⸢pꜣ⸣ tꜣ 〈m〉 ḏbꜥ.pl =fj 〈§〉 mdwi̯ =f n ḥꜣ,tj [...] mdw,t =f n ḥꜣ,tj 〈§〉 wpi̯ =[f] ⸢pꜣ⸣ ꜥḏꜣw{.pl} 〈§〉 ⸢ḏi̯⸣ =⸢f⸣ sw r ḫꜥ pꜣ mꜣꜥ[,tj] [r] [jmn],tt 〈§〉 grḥ [...]Translations (1)
Amun-Re, der als erster König war (wörtl.: der das Auftreten als König angefangen hat),
der Gott des "Ersten Males",
der Wesir des Armen:
Er nimmt keine Geschenke (d.h. Bestechung, Bakschisch) an von einem Verbrecher/Schuldigen; er spricht nicht zu/mit einem, der ein Zeugnis ablegt/abgelegt (oder: herbeigebracht) hat; er hält nicht Ausschau nach einem, der Versprechungen macht (oder: er schaut keinem Ränkeschmied zu). Amun hat das Land 〈mit〉 seinen Fingern untersucht. Er hat zum (oder: gemäß dem) Herzen gesprochen.
(oder: Seine Rede gehört dem Herzen.) Er hat den Verbrecher/Schuldigen gerichtet. Er hat ihn dem "Aufgangsort/Verbrennungsort" übergeben, den Gerechten (hingegen) dem Westen. Ende.
Cross-references (3)
- TLA-Text 7SQ44XB3KNDUVJTDZYHZACBSLE tier-1
- TM-Text 322163 tier-1
- ORAEC-id oraec4174 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.