ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
PT 450 / 〈Westwand〉
Description
〈Pyramidentexte〉→Pyramide der Neith→〈Sargkammer〉→〈Westwand〉→PT 450
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḏ(d)-mdw 〈§〉 zj zj ḫr kꜣ =f zj (W)sr(,w) ḫr kꜣ =f zj S{ḫ}〈t〉{ṯ}〈š〉 ḫr kꜣ =f zj Ḫnt(,j)-jr(,t).du ḫr kꜣ =f zj N(j),t pn ḫr kꜣ =f 〈§〉 hꜣ N(j),t pw 〈§〉 šmi̯.n =k ꜥnḫ =k 〈§〉 n {zbi̯}〈š〉mi̯.n =k js m(w){z}〈t〉 =k 〈§〉 šmi̯.n =k j:ꜣḫ =k ḫntj ꜣḫ.pl sḫm =k ḫntj ꜥnḫ.w j:bꜣ =k bꜣ.tj wꜣš =k wꜣš.tj 〈§〉 jy jy n gꜣu̯.{m}〈w〉 =k jy n =k mʾw,t =k n [gꜣu̯.w] =k jy n =k {p}〈Nw〉,t n gꜣu̯.w =k jy n =k ẖnm,t-wr,t n gꜣu̯.w =k ẖnm.t snḏ.w n gꜣu̯.w =k 〈§〉 ẖnm =s ṯw ḫwi̯ =s gꜣu̯.w =k 〈§〉 di̯ =s n =k tp =k 〈§〉 jꜥb =s n =k qs.pl =k 〈§〉 d[m]ḏ ={j}〈s〉 n =k ꜥ,t.pl =k 〈§〉 jnt =s n =k jb =k m ẖ,t =k 〈§〉 wn =k ḫntj tp(,j).pl rd.du =k 〈§〉 wḏ =k mdw n jm(,j).w-ḫt =k 〈§〉 srwḏ =k pr =k m-ḫt =k ḫwi̯ =k ms.w =k m-ꜥ jꜣ〈k〉⸢b⸣ 〈§〉 ꜥb,w =k ꜥb,w nṯr.pl nb.w-ḫr,t j:šm.w ḫr kꜣ.pl =snTranslations (1)
Worte sprechen: Jemand ist zu seinem Ka gegangen: Osiris ist zu seinem Ka gegangen, Seth ist zu seinem Ka gegangen, Chenti-irti ist zu seinem Ka gegangen, diese{r} Neith ist zu {seinem} 〈ihrem〉 Ka gegangen. O Neith! Damit du lebst, bist du weggegangen; nicht, damit du stirbst, bist du weggegangen. Du bist weggegangen, damit du verklärt bist an der Spitze der Verklärten, damit du Macht hast an der Spitze der Lebenden, damit du ba-mächtig wirst und ba-mächtig bist, damit du angesehen wirst und angesehen bist. Jemand kommt - du wirst nicht Mangel leiden, deine Mutter kommt zu dir - du wirst nicht Mangel leiden, Nut kommt zu dir - du wirst nicht Mangel leiden, die Große Vereinigerin kommt zu dir - du wirst nicht Mangel leiden, die die Fürchtenden schützend umfaßt - du wirst nicht Mangel leiden. Sie wird dich schützend umfassen und verhindern, daß du Mangel leidest. Möge sie deinen Kopf für dich plazieren. Möge sie dir deine Knochen vereinigen. Möge sie dir deine Glieder zusammenfügen. Möge sie dir dein Herz in deinen Leib bringen. Du wirst an der Spitze derer sein, die zu deinen Füßen sind. Du wirst denen, die hinter dir sind, Befehl erteilen. Du wirst dein Haus fest machen hinter dir, du wirst deine Kinder vor Trauer schützen. Deine Reinigung ist die Reinigung der Götter, der Herren des Bedarfs, die zu ihren Kas gegangen sind.
Connections
Found at
Saqqara
Cross-references (2)
- TLA-Text QU53VR4CCJEMLN3Z35NK627RQI tier-1
- ORAEC-id oraec4395 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.