ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Briefe zweier Sänger an die Prinzesin Isis-nofret / pLeiden I.362
Description
Brief〈e〉→〈Briefe des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit〉→〈Verwaltung/Alltag〉→〈Briefe aus Memphis (königl. Familie Ramses' II.)〉→pLeiden I.362→Briefe zweier Sänger an die Prinzesin Isis-nofret
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḥs,y Pꜣ-n-tꜣ-wr ḥs,y Pꜣ-wḫd ḥr swḏꜣ jb [...] zꜣ,t-nswt Ꜣs,t-nfr,t m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) 〈§〉 hꜣb pw r rḏi̯,t rḫ tw=j ḥr ḏd nꜣ [...] nṯr.pl nṯr.y,t.pl nb.pl Pr-Rꜥw-msi̯-sw-mr,y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) jmi̯ snb =ṯ jmi̯ [...] jmi̯ ꜥnḫ =ṯ jmi̯ wn =ṯ m ḥz(w),t Ptḥ pꜣy =j nṯr 〈§〉 ḥnꜥ-[ḏd] [...] tw=n ꜥnḫ.n pꜣ-hrw bw rḫ =n ꜥ [=n] [...] 〈§〉 jri̯ Ptḥ jn〈t.〉tw =n mtw =n ptr =ṯ [...] tw=n snt n =ṯ r-jqr zp-2Translations (1)
Der Sänger Pa-en-tawer und der Sänger Pa-uched grüßen ... die Königstochter Isis-nofret: In Leben-Heil-und-Gesundheit. Eine Sendung ist das, um zur Kenntnis zu geben, daß ich bete (zu) ... allen Göttern und Göttinnen von Piramesse, l.h.g.: Gebt, daß du gesund seiest, gebt, daß ..., gebt, daß du lebst, gebt, daß du in der Gunst des Ptah, meines Gottes bist. Ferner: Im Heute leben wir, aber wir kennen unser Befinden(?) [morgen(?)] nicht. Möge Ptah uns (zurück?)bringen, so daß wir dich [gesund?] sehen, denn wir sind wirklich sehr ..[besorgt?].. um dich.
Cross-references (2)
- TLA-Text 2T2I2SE7JBENTJMUAWLG45MADY tier-1
- ORAEC-id oraec4472 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.