ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Inschrift / Eingangs-Architrav

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Grabinschriften des Alten Reiches〉→Gisa→Central Field 〈(PM III, 230-293)〉→Felsgrab des Suf→Eingangs-Architrav→Inschrift

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-〈〈ḏi̯〉〉 Jnp,w ḫnt,j-zḥ-nṯr 〈§〉 qrs(.w) m ⸢jmn,t⸣ [...] jr(,w)-šnj-pr-ꜥꜣ (j)r(,j)-nfr-ḥꜣ,t smr-wꜥ,t(j) ḥr(,j)-sštꜣ-[n]-pr-dwꜣ,t jm,j-jb-n-nb≡f Zwf 〈§〉 ḥm,t =f mr(,y)t =f jmꜣḫ,(w)t =f (j)r(,jt-j)ḫ(,t)-nswt Nḏ,t-m-p,t 〈§〉 jn zꜣ zꜣ,t =f zẖꜣ,w-ꜥ-n-nswt-ḫft-ḥr zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ,w zꜣb-(j)m(,j)-rʾ-zẖꜣ,w Nfr-jrw jri̯ n =f sk sw qrs(.w) m jmn,t

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, gibt: Er möge bestattet sein im Westen --Spatium--, der Friseur am Palast, Hüter des Diadems, einziger Freund (des Königs), Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, Liebling seines Herrn Zuf. Seine Ehefrau, seine Geliebte, seine Versorgte, die Verwalterin des Königsvermögens Nedjet-em-pet. Seitens des Sohnes seiner Tochter, dem Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, Senior-Aufseher der Schreiber und Senior-Vorsteher der Schreiber Nefer-iru gemacht für ihn, damit er begraben ist im Westen.

Connections

Found at Gisa

Cross-references (2)

  • TLA-Text H2WKICLDDNCVNHTO6ORNZSIROY tier-1
  • ORAEC-id oraec4589 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.