ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Brief wegen eines Begräbnisses / pWien 3936

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

Brief〈e〉→〈Briefe des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit〉→〈Verwaltung/Alltag〉→〈Briefe aus Theben〉→pWien 3936→Brief wegen eines Begräbnisses

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] m ⸢ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)⸣ ⸢jmi̯⸣ [snb] [=k] [jmi̯] [ꜥnḫ] [=k] [jmi̯] rnpi̯ =k jmi̯ ptr 〈=j〉 ṯw ꜥnḫ.tw snb.tw 〈mtw〉 =j mḥ ⸢jr,t⸣ ⸢=j⸣ m ptr =k rꜥw-nb 〈§〉 ḥnꜥ-ḏd [...] [ẖr],j-ḥꜣb,t Nfr-Ptḥ n pr Ptḥ n 〈Pr〉-Rꜥw-msi̯-sw[mr,y-Jmn] [...] ⸢mtw⸣ ⸢=k⸣ ḏi̯.t qrs =tw pꜣ[y] =[⸮f?] [...] 〈§〉 [...] zp-2 jmi̯ sḏd =f [...] pꜣy =j ẖn 〈§〉 mtw =k ḏi̯.t [...] qrs =tw pꜣy =f jtj [...] 〈§〉 [...] mj j:jri̯ r(m)ṯ.pl n pꜣ [⸮tꜣ?] [...] 〈§〉 [...] tꜣy =k r(m)ṯ r ḏi̯.t j[wi̯] [...] 〈§〉 [...] jmi̯ snb =ṯ j[mi̯] [ꜥnḫ] [=ṯ] [jmi̯] [rnpi̯] [=ṯ] [j]mi̯ ptr 〈=j〉 ṯw ꜥnḫ.tw snb.tw mtw [=j] [mḥ] [jr,t] [=j] [m] [ptr] [=ṯ] [rꜥw-nb] 〈§〉 [ḥnꜥ]-ḏd jḫ ḏi̯ =ṯ ḥr =ṯ n wꜥb ẖr,j-ḥꜣb,t [Nfr-Ptḥ] [n] [pr] [Ptḥ] [n] 〈Pr〉-[Rꜥw-msi̯-sw-mr,y-Jmn] [ꜥnḫ-wḏꜣ-snb] mtw =ṯ ḏi̯.t qrs =tw [pꜣy] [=f] [jtj] [...] [Pꜣ]y pꜣy =j sn ẖn [...] jri̯.t =w n =f 〈§〉 ḫr jw =j r wḏ šmꜥ,yt [...] [jwi̯] =st m ꜣbd 3 pr,t 〈§〉 jmi̯ ḥr =⸮t[n]? [n] [=⸮st?] [...] 〈§〉 [...] n,tj nb jw =ṯ r jri̯ =f pꜣ[y] =k [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
... in Leben-Heil-und-Gesundheit, gegeben sei, daß du gesund bist, daß du lebst und daß du jugendlich frisch bist, gegeben sei, daß ich dich lebendig und gesund sehe und möge ich mein Auge täglich mit deinem Anblick erfreuen. Ferner: ... der Vorlesepiester Nefer-Ptah vom Tempel des Ptah von Piramesse (?) ... und du sollst deinen [Vater?] begraben lassen ... ... und laß ihn erzählen ... mein Eintreten. Und du sollst veranlassen ... daß man seinen Vater bestattet ... ... ? ... wie das, was die Leute des Landes/Ortes gemacht haben ... ... dein Personal, um kommen zu lassen ... ... gegeben sei, daß du gesund bist, daß du lebst und jugendlich frisch bist, gegeben sei, daß ich dich lebendig und gesund erblicke und möge ich meine Auge täglich mit deinem Anblick erfreuen. Ferner: Mögest du deine Aufmerksamkeit richten auf den Priester und Vorlesepriester Nefer-Ptah vom Tempel des Ptah von Piramesse, l.h.g. und du sollst seinen Vater bestatten lassen ..., und der P[_] (Personenename) mein Bruder, der herantritt ..., sie (Pl.) für ihn zu erledigen. Und ich werde die Sängerin schicken ..., [lass?] sie kommen erst im 3. Monta der Peret-Zeit. Richtet eure(?) Aufmerksamkeit [auf sie?] ... ... das alles, damit du es machen wirst (und) dein(?) ...

Cross-references (2)

  • TLA-Text UFJE3PNGR5HRVB4UXPZ4ZEKSYE tier-1
  • ORAEC-id oraec4590 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.