ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

senkrechte Kolumnen / linker Türpfosten

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Texte der〉 Amarna-Periode→〈Amarna〉→Privatgräber→Nr. 9: Mahu→Halle→Nordwand: Tür→linker Türpfosten→Lobpreis an Aton→senkrechte Kolumnen

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ꜥnḫ ⸢(j)t(j)⸣ =⸢j⸣ Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t ⸢nḥḥ⸣ 〈§〉 nzw-bjt nb-tꜣ.du Nfr-⸢ḫpr,pl⸣-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw 〈§〉 zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f 〈§〉 ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ 〈§〉 ⸢jꜣ,w⸣ ⸢n⸣ ⸢kꜣ⸣ =k pꜣ Jtn ꜥnḫ nb-stw,t sḥḏ Tꜣ.du n stw,t =k n tꜣ nb 〈§〉 ḥtp =k m ꜣḫ,t jmn,t.t sḏr =sn 〈§〉 n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 jꜣ,w n ⸢kꜣ⸣ =k [pꜣ] [⸮nzw-bjt?] ꜥnḫ-[m-Mꜣꜥ,t] ⸢Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ pꜣy =(j) nṯr 〈§〉 ⸢sḏm⸣ =⸢j⸣ ḫrw nzw jri̯ =f ḥss.t.n jt(j) =f pꜣ Jtn 〈§〉 n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 ⸢jꜣ,w⸣ ⸢n⸣ kꜣ =k n stw,t =k 〈§〉 wbn =k m ꜣḫ,t jꜣb,t.t ⸢n.t⸣ p,t ꜥ.wj =⸢sn⸣ m jꜣ,w n kꜣ =k ꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl (j)m 〈§〉 n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Es lebe mein Vater "Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt. Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re. Der Sohn des Re, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist. Die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig. Lobpreis deinem Ka, o lebender Aton, Herr der Strahlen, der du die Beiden Länder mit deinen Strahlen für jedes Land erleuchtest! Wenn du im westlichen Horizon untergehst, dann schlafen sie. Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte. Lobpreis deinem Ka [o König von Ober- und Unterägypten(?)], der [von der Maat] lebt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, mein Gott! Möge ich die Stimme des Königs hören, wenn er tut, was sein Vater, der Aton, lobt. Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte. Lobpreis deinem Ka und deinen Strahlen! Wenn du im östlichen Horizont des Himmels aufgehst sind ihre Arme in Lobpreis für deinen Ka (erhoben) und die Herzen leben dadurch. Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte.

Connections

Found at Tell el-Amarna

Cross-references (2)

  • TLA-Text QOEDNPAXMNHIDJOPV2IXKSWHWY tier-1
  • ORAEC-id oraec5099 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.