ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Atontitulatur über dem Sonnenschatten / Ostwand
Description
〈Texte der〉 Amarna-Periode→〈Amarna〉→Privatgräber→Nr. 1: Huya→Säulenhalle→Ostwand→Echnaton führt Teje in den "Sonnenschatten"→Atontitulatur über dem Sonnenschatten
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m]-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb,t-Jtn [nb]-p,t nb-tꜣ m tꜣ-šw,t-Rꜥw-n-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-[Tjy] ꜥnḫ.tj 〈§〉 [Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m tꜣ-šw,t-Rꜥw-n-m(ʾw),t-nzw-ḥm,t-nzw-wr,t-[Tjy]Translations (1)
"[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als] Aton [gekommen ist]" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, [Herr] des Himmels, Herr der Erde im Sonnenschatten der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin [Teje], sie lebe. "[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Sonnenschatten der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin [Teje].
Connections
Found at
Tell el-Amarna
Cross-references (2)
- TLA-Text AO6YKILDN5ARXBPRUAIUIGOYAY tier-1
- ORAEC-id oraec5104 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.