ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Tb 102 / pLondon BM 10793
Description
〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pLondon BM 10793→Tb 102
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
rʾ n(,j) hꜣi̯.y r wjꜣ-n-Rꜥ,w 〈§〉 ḏd-mdw jn Wsjr [...] 〈§〉 j wr m wjꜣ =f hꜣi̯ =(j) r wjꜣ =k 〈§〉 g(w)ꜣ =j r(w)d =k 〈§〉 ḫrp =j n =k sqd,wt m jr,j.pl =k jpw n(,j).t jḫm.pl-wrḏ 〈§〉 bw,t =j zp 2 nn wnm =j 〈§〉 bw,t =j pw ḥs 〈§〉 nn wnm =j sw 〈§〉 ḥtp-kꜣ 〈n〉n ḫmi̯.y =(j) jm =f 〈§〉 nn (j)ꜥr =j n =f m ꜥ.wj =j 〈§〉 nn ḫnd =j ḥr =f m ṯbw.du =j 〈§〉 ḥr-n,tj tʾ =j m jt bd,t{j} ḥḏ.t ḥ(n)q,t m šmꜥ dšr{.t} 〈§〉 jn sk,tt (m)ꜥ(n)ḏ,t{t} jni̯ 〈n〉 =j wḫꜣ d,y.pl dmj{,t} ḥr ḫꜣw,t n(,j).t bꜣ,pl-Jwn,w 〈§〉 jꜥn,w n =k wr{.pl} jri̯ st mẖnw〈,tj〉 p,t šns!!.pl jm,j Ṯnj{nj} 〈§〉 zmꜣ =j m pf r pn 〈§〉 nn gr.n =j n,tj jy.n =j ḏs =j 〈§〉 nḥm =j nṯr pwy 〈m-ꜥ〉 nw mn,w =f mr.w jpw 〈§〉 jwꜥꜥ =j qꜥḥ =j 〈§〉 sḥrj wꜥr,t.j pw 〈§〉 hꜣi̯ sqd,wt wḏ Rꜥ(,w)Translations (1)
Spruch, um in die Barke des Re einzusteigen Von Osiris NN zu sprechen: Oh Großer in seiner Barke, möge ich in deine Barke einsteigen! Möge ich deine Treppe (als Teil des Schiffs) festzurren! Möge ich für dich die Fahrt leiten mit diesen von den "Unermüdlichen", die zu dir gehören! Mein Abscheu, mein Abscheu, ich werde 〈ihn/meinen Abscheu〉 nicht essen! Mein Abscheu ist Kot. Ich werde ihn nicht essen! Die Exkremente, durch die werde ich nicht zu Fall kommen. Ich werde nicht mit meinen Armen an sie (Exkremente) packen! Ich werde nicht mit meinen Sohlen auf sie (Exkremente) treten! Denn mein Brot besteht aus Gerste und weißem Emmer, das/(mein) Bier aus roter Oberägyptischer Gerste. Es sind die Abend- und die Morgenbarke, die (es) 〈zu〉 mir bringen und die die Gaben der Ortschaft auf dem Altar der Bas von Heliopolis holen. Achtung vor dir, Großer, der das tat, Fährmann des Himmels und der Opferkuchen(sic), der in Thinis ist! Möge ich mich vereinen mit/von jenem hin zu diesem (?)! Ich verschweige nicht, daß ich selbst gekommen bin. Ich werde jenen Gott 〈vor〉 diesen seinen Leiden und diesen Schmerzen retten. Ich erbe(?)* meine Schulter. Das heißt, die beiden Beine sind entfernt. Die Mannschaft steigt ein, sowie Re befiehlt.
Connections
Found at
Deir el-Bahari
Cross-references (3)
- TLA-Text JRJMSOW7T5DKRNSS3QSXBXQUCA tier-1
- TM-Text 134515 tier-1
- ORAEC-id oraec5179 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.