ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Tb 026 / pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113
Description
〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113→Tb 026
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
rʾ n rḏi̯.t jb n z n =f m ẖr,t-nṯr 〈§〉 ḏd-mdw jn Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 jb =j n =j m pr,w jb.pl 〈§〉 ḥꜣ,tj =j n =j m pr,w ḥꜣ,tj.pl 〈§〉 jw rḏi̯ n =j jb =j 〈§〉 ḥtp =f jm =j 〈§〉 nn js wnm =j šꜥi̯ r-gs Wsjr ḥr gs pfj n jꜣb,tt gꜣy,t ḫdi̯(.w) ḫnti̯(.w) 〈§〉 nn hꜣi̯.n =j rḫ.kw jm,j =k 〈§〉 jw rḏi̯ n =j rʾ =j r md,t rd.du =j r šmi̯(.t) 〈§〉 jw rḏi̯ n =j ꜥ.wj =j r sḫr ḫfti̯.pl =j 〈§〉 wn n =j ꜥꜣ.du p,t 〈§〉 zš n =j Gbb (j)r(,j)-pꜥ(,t) nṯr.pl ꜥr,t.j =j 〈§〉 wn =f n =j jr,t.du =j šp(.w) 〈§〉 dwn =f ꜥ.wj =j qrf 〈§〉 srwḏ n =(j) Jnp(,w) mꜣs,t =(j) ṯzi̯.kwj r =f 〈§〉 wnn =j dwn =j m sḫm,t nṯr,t 〈§〉 wn n =j p,t 〈§〉 jri̯ =j wḏ,t =j m Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ 〈§〉 rḫ =j m jb =j 〈§〉 sḫm =j m ḥꜣ,tj =j 〈§〉 sḫm =j m ꜥ.wj =j 〈§〉 sḫm =j m rd.du =j 〈§〉 jri̯ =j mrr!(.t) kꜣ =j 〈§〉 n ḫnj.tw bꜣ =j r ẖꜣ(,t) =j ḥr sbꜣ.w n.w jmn,ttTranslations (1)
Spruch, um einem Mann im Totenreich sein Herz zu geben ("das Herz eines Mannes ihm geben"). Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: Mein Herz gehört mir im Herzenhaus. Mein Brustorgan gehört mir im "Brustorgane-Haus". Mein Herz ist mir gegeben. Es ruht in mir. Ich werde schließlich keinen Sand neben Osiris auf jener Seite des Firmamentostens essen, da er hin- und herfährt ("nord- und südwärts fährt"). Ich kann nicht fallen, da ich kenne, was in dir ist (?). Mein Mund ist mir zum Reden gegeben und meine Füße zum Laufen. Meine Arme sind mir gegeben, um meine Feinde niederzuwerfen. Die Himmelspforten sind mir geöffnet. Geb, der Erbfürst der Götter, reißt mir meine Kiefer auf. Er öffnet mir meine Augen, da sie blind sind. Er streckt meine gekrümmten Arme. Anubis festigt (mir meine) Knie, so daß ich gegen ihn (Feind) erhoben bin. Ich existiere und strecke mich aus als Sachmet die Göttin. Der Himmel ist mir geöffnet. Möge ich in Memphis meinen Befehl ausführen (können)! Möge ich über mein Herz bescheid wissen! Möge ich über mein Brustorgan verfügen! Möge ich über meine Arme verfügen! Möge ich über meine Beine verfügen! Möge ich tun, was mein Ka wünscht! Mein Ba soll nicht an den Toren des Westens von meinem Leichnam weggesperrt werden!
Connections
Found at
Theben
Cross-references (3)
- TLA-Text FFWVTX3CTFHRXAAEFU5ASEXGYQ tier-1
- TM-Text 57201 tier-1
- ORAEC-id oraec5442 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.