ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Tb 082 / pKairo CG 24095 (pMaiherperi)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pKairo CG 24095 (pMaiherperi)→Tb 082

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḫpr m Ptḥ wnm tʾ zw{r}j ḥ(n)q,t sfḫ.t m pḥ,wj wnn ꜥnḫ(.w) m Jwn,w jn 〈§〉 pꜣi̯ =j m wr 〈§〉 ngg.n =j m smn 〈§〉 ḫni̯.n =j m pf gs jꜣ,t ḥ(ꜣ)b wr,t 〈§〉 bw,t =j zp-2 n wnm =j bw,t =j 〈§〉 bw,t =j pw ḥs 〈§〉 n wnm =j bw,t kꜣ =j 〈§〉 nn ꜥq =f r ẖ,t =j 〈§〉 ꜥnḫ =j rf m m ḫr =sn nṯr.pl ꜣḫ.pl 〈§〉 ꜥnḫ =j sḫm =j m tʾ ⸮znfws? 〈§〉 wnm =k rf sw ḫr =sn nṯr.pl ꜣḫ.w 〈§〉 sḫm =j wnm =j sw ẖr šnj zmꜣ,w jmꜣ Ḥw,t-Ḥr,w ḥn,wt =j jri̯.t ꜥꜣb,t jri̯.t tʾ jri̯.t ḥ(n)q,t m Ḏd,w wꜣḥ,yt m Jwn,w 〈§〉 wnḫ =k ḥbs m jri̯ Tꜣy,t 〈§〉 ḥmsi̯ =k r bw mri̯.y =k jm 〈§〉 tp =k m jtn dmḏ(.w) m Jtm,w 〈§〉 4 Rꜥ,w 〈§〉 ꜣw,t n tꜣ zp-4 〈§〉 pri̯.n =j 〈§〉 ns =j m Ptḥ 〈§〉 ḥt(j),t =j m Ḥw,t-Ḥr,w 〈§〉 sḫꜣ.n =j md,t n.t Jtm,w n jti̯ =j m rʾ =j 〈§〉 ski̯ =f ḥm,t Gbb zni̯ r-tp ḥr =f 〈§〉 snḏ ={f} r =f 〈§〉 jmi̯ wḥm sw 〈§〉 jꜥn,w m-ḫtw 〈§〉 jp.tw jwꜥ,w nb tꜣ Gbb 〈§〉 ḏi̯ =f n =j ḫꜥi̯.w =f 〈§〉 wꜣḥ n =j jm,j.w Jwn,w tp.pl =sn 〈§〉 jnk nb =sn 〈§〉 jnk kꜣ =sn 〈§〉 wsr =j r nb jꜣ,t Rꜥ,w 〈§〉 nk =j ḥḥ.pl

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Sich in Ptah verwandeln, Brot essen, Bier trinken, sich mit dem Hinterteil entleeren und in Heliopolis lebendig sein durch 〈den Verst.〉: Als Großer fliege ich auf. Als Gans habe ich geschnattert. Ich bin an jener Seite niedergeschwebt, der Stätte, am Fest der Großen (Uräusschlange). Mein Abscheu - zweimal -, ich habe meinen Abscheu nicht gegessen. Mein Abscheu ist Kot. Ich habe den Abscheu meines Ka nicht gegessen. Er soll nicht in meinen Leib dringen. "Ich lebe nämlich von was?" sagen sie, Götter und "Verklärte". Ich lebe von und verfüge über Brot znfws(?)*. "Du ißt es also?" sagen sie, Götter und "Verklärte". Ich verfüge (darüber) und esse es unter dem Blätterwerk(?), den Zweigen der Sykomore der Hathor, meiner Gebieterin, die in Busiris eine Opferspende ausgeführt hat, Brot gebacken hat und Bier gebraut hat und eine Kornspende in Heliopolis. Mögest du ein Gewand als Produkt der Tait anziehen! Mögest du dich an den Ort setzen, wo du gerne möchtest. Dein Kopf ist die Sonnenscheibe, verbunden mit Atum. "Vier" ist Re. Die Spende für die Erde ist vier Male. Ich bin hinausgegangen. Meine Zunge ist Ptah. Meine Kehle ist Hathor. Ich melde die Rede des Atum meinem Vater mit meinem Mund. Er vernichtet die Frau Gebs, (er,) der vor seinem Angesicht köpft. Fürchte dich vor ihm! Sag sie (Atums Rede) nicht weiter! Danach wäre Kummer. Der Erbe ist (an)erkannt, der Herr von Gebs Erde. Er wird mir seine Kronen geben. Und die Bewohner von Heliopolis neigen ihre Köpfe meinetwegen. Ich bin ihr Herr. Ich bin ihr Stier. Ich bin stärker als der Herr der Stätte, Re. Ich werde Millionen begatten.

Connections

Cross-references (3)

  • TLA-Text JW6OKCBFKBE55NM4BI7BRBRTTE tier-1
  • TM-Text 134265 tier-1
  • ORAEC-id oraec6020 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.