ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

PT 460 / 〈Ostwand〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis I.→〈Sargkammer〉→〈Ostwand〉→PT 460

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḏ(d)-mdw 〈§〉 h Ppy p 〈§〉 mw =k bꜥḥ qbḥ(,w) =k bꜥḥ [wr] [p]⸢r⸣i̯ jm =k 〈§〉 j:gr m sḏm =ṯn sw mdw pn ḏd.w Mri̯.y-Rꜥw p ꜣḫ =f ⸢ḫnt⸣ ꜣḫ.pl sḫm =f ḫnt ꜥnḫ,w.pl ḥmsi̯.w =f r smꜣ Ḫnt(,j)-Jmn,t(j).w 〈§〉 pzn.du =k m wsḫ,t šb,t.du =k ḥr nm,t nṯr 〈§〉 hꜣ Mri̯.y-Rꜥw p 〈§〉 ṯzi̯ ṯw šzp [n] =k tʾ =[k] [pn] [srf] [ḥ(n)q,t] =⸢k⸣ jp[tn] [srf.t] pri̯.t m pr =k ḏ(ḏ).w n =k

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Worte sprechen: O du Pepi! Dein Wasser ist die Überschwemmung; deine Wasserspende ist die große Überschwemmung, die aus dir hervorgekommen ist. Schweigt also und hört sie, diese Rede, die dieser Merire sagt, (nämlich) daß er verklärt sei an der Spitze der Verklärten, daß er mächtig sei an der Spitze der Lebenden und an der Seite Chontamentis sitzen werde. Deine beiden Fladenbrote sind aus der Breiten Halle, deine beiden Rippenstücke von der Gottesschlachtbank. O du Merire! Richte dich auf, empfange dir [dieses dein warmes] Brot und ⸢diese deine⸣ [warmen Biere], (die Biere) die aus deinem Haus kommen und (das Brot) das dir gegeben wird.

Connections

Found at Saqqara

Cross-references (2)

  • TLA-Text MZFJ4VEB7JAS5BVPDGPCA5BECY tier-1
  • ORAEC-id oraec7144 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.