ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

PT 357 / 〈Ostwand〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis II.→〈Sargkammer〉→〈Ostwand〉→PT 357

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḏ(d)-mdw 〈§〉 hꜣ (W)sr(,w) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw 〈§〉 rḏi̯.n n =k Gbb jr,t.du =k ḥtp =k m jr,t.du wr pn jm(,j) =k 〈§〉 rḏi̯ Gbb ḏi̯ n =k sn(j) Ḥr,w ḥtp =k ḥr =sn(j) 〈§〉 mꜣ.n ṯw (Ꜣ)s,t ḥnꜥ Nb,t-ḥw(,t) gmi̯.n =sn(j) ṯw 〈§〉 jꜥb.n ṯw Ḥr,w 〈§〉 ḏi̯.n Ḥr,w j:nḏ ṯw (Ꜣ)s,t ḥnꜥ Nb,t-ḥw(,t) 〈§〉 rḏi̯.n =sn(j) ṯw n Ḥr,w ḥtp =f ḥr =k 〈§〉 ꜣḫ.n Ḥr,w ḫr =k m rn =k n(,j) ꜣḫ,t prr.t Rꜥw jm =k m-ẖnw ꜥ.du =k m rn =k n(,j) ẖ〈n〉(w,j)-ꜥḥ 〈§〉 sbḫ n =k ꜥ.du =k ḥꜣ =f ḥꜣ =f nwꜣwꜣ qs.pl =f ꜥꜣi̯.y jb =f 〈§〉 hꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw 〈§〉 sjꜥ kw n Ḥr,w j:mz kw jr =f m ḥri̯ jr =f 〈§〉 jwi̯.n Ḥr,w jp =f kw 〈§〉 ḥ(w)i̯.n =f n =k Stš qꜣs 〈§〉 ṯwt kꜣ =f 〈§〉 sḥmi̯.n n =k sw Ḥr,w 〈§〉 ṯwt wr jr =f 〈§〉 nbi̯ =f ẖr =k wṯz =f wr jr =f jm(,j) =k 〈§〉 pt(r).n ṯw jm(,j).w-ḫt =f wr pḥ,t =k jr =f jmi̯ =sn ẖꜣ.w kw 〈§〉 jy Ḥr,w jp =f jt(j) =f jm(,j) =k rnpi̯.tj m rn =k n(,j) mw-rnp,w(j) 〈§〉 wpi̯.n n =k Ḥr,w rʾ =k 〈§〉 hꜣ (W)sr(,w) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw 〈§〉 m gꜣu̯.w m ꜥš.w 〈§〉 jni̯.n n =k Gbb Ḥr,w jp =f n =k jb.pl =sn 〈§〉 jni̯.n =f n =k nṯr.pl nb m-zp n j:bjꜣi̯ jm =sn m-ꜥ =f 〈§〉 nḏ.n ṯw Ḥr,w n ḏdi̯.n nḏ =f ṯw 〈§〉 nḥm.n Ḥr,w jr,t =f m-〈ꜥ〉 Stš rḏi̯.n =f n =k s(j) 〈§〉 jr,t =f jtn bn(j).t sḫti̯ n =k s(j) jp n =k s(j) 〈§〉 ḥ(w) ḥꜣ nḫḫ ḫr =k 〈§〉 jꜥb.n ṯw (Ꜣ)s,t 〈§〉 ḫnti̯ jb Ḥr,w ḫr =k m rn =k n(,j) Ḫnt(,j)-jmn,t(j)w 〈§〉 jn Ḥr,w nḏ =f jri̯.t.n Stš jr =k

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Worte sprechen: O du Osiris Pepi Neferkare! Geb hat dir deine Augen gegeben, damit du mit den Augen dieses Großen, der du bist, zufrieden seist. Geb wird veranlassen, daß Horus sie dir gibt, damit du mit ihnen zufrieden seist. Isis und Nephthys haben dich gesehen und gefunden. Horus hat dich vereinigt. Horus hat veranlaßt, daß Isis und Nephthys dir beistehen. Sie haben dich Horus gegeben, damit er mit dir zufrieden ist. Horus ist bei dir Ach geworden in deinem Namen 'Horizont, aus dem Re hervorkommt', in deinen Armen in deinem Namen 'Im Palast Befindlicher'. Schließ doch deine Arme um ihn, um ihn herum, so daß seine Knochen sich dehnen(?) und sein Herz groß wird. O du Pepi Neferkare! Nähere dich Horus, begib dich zu ihm, sei nicht fern von ihm! Horus ist gekommen, damit er dich (auf Vollständigkeit) prüfe(?) (lit.: zähle)/erkenne. Er hat dir Seth geschlagen, so daß er gebunden ist. Du bist sein Ka. Horus hat ihn für dich zurückgetrieben. Du bist größer als er. Er schwimmt unter dir, indem er den trägt, der größer ist als er, welcher du bist. Seine Gefolgsleute haben dich wahrgenommen, wie deine Stärke größer ist als seine, so daß sie sich dir nicht widersetzen. Horus ist gekommen, damit er seinen Vater überprüfe/erkenne, der du bist, verjüngt in deinem Namen 'Verjüngtes Wasser'. Horus hat dir deinen Mund geöffnet. O du Osiris Pepi Neferkare! Sei nicht beengt, ächze nicht. Geb hat dir Horus geholt, damit er dir ihre Herzen zuweise. Er hat dir alle Götter auf einmal geholt und es gibt keinen unter ihnen, der sich von ihm entfernt. Horus hat dich geschützt, es kann nicht dauern(?)/ohne daß es sich verzögern konnte(?), daß er dich schützt. Horus hat sein Auge Seth weggenommen und hat es dir gegeben. Dieses sein süßes Auge, laß es zu dir zurückkehren/nimm es zu dir, weise es dir zu. Ach daß (es) doch bei dir dauern möge. Isis hat dich vereinigt. Horus ist froh (lit: das Herz des Horus ist vorn) bei dir in deinem Namen 'Chontamenti'. Horus ist es, der das, was Seth dir angetan hat, wiedergutmachen wird.

Connections

Found at Saqqara

Cross-references (2)

  • TLA-Text GOZG7MXL55B2FECUVP7ACFTPPU tier-1
  • ORAEC-id oraec8051 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.