ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

〈vso. x+1.1-12: 〉Warnung des Lehrers an den Auszubildenden / pBM EA 10085+10105 (Miscellanies)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Late-Egyptian Miscellanies〉→pBM EA 10085+10105 (Miscellanies)→〈vso. x+1.1-12: 〉Warnung des Lehrers an den Auszubildenden

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] [___] n hrw n hrw n ꜣb,w ḫꜣꜥ =k r-bw~nw~rʾ 〈§〉 [...] m-jm =st 〈§〉 ḫr jr jw bn tw≡tw ḥr ḏd n =j tw≡k ___.pl ḥr jri̯.t bjꜣ 〈§〉 [...] šdi̯ =k m-jm =sn pꜣ[-wn] bjꜣ,t n sr mdw,t 〈§〉 [...] r(m)ṯ.pl jw pꜣy =k [...] ⸮ḥr? ⸮10? [...] m-dj =f 〈§〉 mtwk mꜥ ms =k 〈§〉 [...] m-ꜥ ms 〈§〉 zꜣu̯ rʾ =k [...] sḥwr jw [...] 〈§〉 [s]ḫꜣ n =k hrw m mꜥbꜣ,yt wꜥi̯ =k{wj} ḥr wpw,t =s 〈§〉 [...] jri̯.n =f ḥr trj wḏ pẖr [...] jw wn ḏrj.w ḫmi̯ =f 〈§〉 [...] =f 〈§〉 sḏm sbꜣ,yt jr =k m šrj 〈§〉 ꜥq [...] 〈§〉 [...] r(m)[ṯ].pl r pꜣ n,tj (ḥr) ḏi̯.t pꜣ⸢y⸣ [...] =s [...] 〈§〉 [...] smd,t n,tj r-ḫt =f 〈§〉 gbw n =f ꜥn,t 〈§〉 [...] [pꜣy] =j sḫrw 〈§〉 gmi̯.tw ꜥḥꜥ,w =f 〈§〉 jḫ rḫ =k sw 〈§〉 [...] [swḏꜣ]-jb n nb =f zẖꜣ,w Nb-ḥs,w m ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 hꜣb pw r r〈ḏi̯.t〉 〈rḫ〉 〈pꜣy〉 =〈j〉 〈nb〉 [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[...] Tag für Tag in dem Wunsche, dich hinauszuwerfen. [...] darin. Was (das) betrifft, dass man mir (es) nicht sagt, du ... (?) beim ein Vorbild sein. [...] vor denen du dich retten solltest (?), de[nn] der Charakter eines Beamten ist die Rede. [...] Menschen, indem dein [...] bei (?) 10 (?) [...] von ihm. Dir gehört doch dein Kind. [...] bei / von / mit dem Kind. Hüte deinen Mund [...] schmähen / Schmähung, indem [...] Gedenke doch des Tages in der Gerichtshalle, wenn du alleine bist bei ihrem (=der Gerichtshalle) Urteil. [...] er agierte zur Zeit des Befehls zu umkreisen / umlaufen [...], als der, den er nicht erkennt, entfernt worden war. [...] sein [...] Höre auf die Lehre, wenn du (noch) ein Kind bist. Dringe ein [...] [...] Menschen zu dem, der gibt den [...] ihr [...] [...] das Personal, welches unter seiner Leitung steht. Elend (kommt) ihm erneut zu. [...] mein Ratschlag. Seine Lebenszeit wird für gut befunden werden. Mögest du es bitte zur Kenntnis nehmen. [XY sendet] eine Mitteilung an seinen Herrn, den Schreiber Nebhesu, in Leben, Heil, Gesundheit. Dies ist eine Sendung, zu 〈informieren meinen Herrn〉.

Cross-references (3)

  • TLA-Text FOUUKPKJL5F7ZF647D56SPHD6U tier-1
  • TM-Text 380683 tier-1
  • ORAEC-id oraec8250 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.