ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

PT 474 / 〈Westwand〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis I.→〈Vorkammer〉→〈Westwand〉→PT 474

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḏ(d)-mdw 〈§〉 nfr =wj ꜣ mꜣꜣ j.t jn (Ꜣ)s,t ḥtp =wj ꜣ ptr j.t jn Nb,t-ḥw(,t) n jt(j) =f n (W)sr(,w) Ppy pn pri̯ =f r =f jr p,t mm sb(ꜣ).pl mm J:ḫm.w-sk ꜣ,t Ppy tp =f šꜥ,t =f r-gs.du =f ḥkꜣ(,w) =f jr ⸢rd.du⸣ =[f] 〈§〉 [j:šm] Ppy pn jm ḫr mʾw,t =f Nw,t jꜣq Ppy ḥr =s m rn =s pw n(,j) mꜣq,t 〈§〉 jni̯ =j n =k nṯr.pl jr(,j).w p,t dmḏ =sn n =k nṯr.pl jr(,j).w tꜣ wn =k ḥnꜥ =sn j:šm =k ḥr ꜥ.w =sn 〈§〉 jni̯ =j n =k Bꜣ,w-Pj dmḏ n =k Bꜣ,w-Nḫn 〈§〉 n(,j) Ppy pn tm 〈§〉 jn Gbb mdwi̯ ḥr =s ḥnꜥ (J)tm(,w) 〈§〉 jri̯.t n =f p(w) 〈§〉 sḫ,t.pl-jꜣr.w jꜣ,t.pl ḥr,jt jꜣ[,t.pl] [Stḥ] n(,j) Ppy pn tm 〈§〉 jn Gbb mdwi̯ ḥr =s ḥnꜥ (J)tm(,w) 〈§〉 jri̯.t n =f pw 〈§〉 jyi̯.n =f jr =f ḏd.n =f smꜣ =f sw 〈§〉 n smꜣ =f ṯw 〈§〉 jn Ppy pn smꜣ =f ḫft(,j) =f 〈§〉 smn sw Ppy pn jr =f m jmn,w n(,j) smꜣ 〈§〉 ḏ(d)-mdw ḏdi̯ zp 4 〈§〉 Ppy pn mn.tj m ꜥnḫ wꜣs 〈§〉 Ppy pn j:mn =k mn.tj m ꜥnḫ wꜣs

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Worte sprechen: "Wie schön ist es doch zu sehen", sagt Isis, "wie befriedigend ist es doch zu schauen", sagt Nephthys, "auf seinen (Horus') Vater, auf diesen Osiris Pepi, wie er aber zum Himmel emporsteigt unter den Sternen, unter den Nicht-Untergehenden, wobei Pepis Kraft auf ihm, sein Schrecken neben ihm und sein Zauber zu seinen Füßen ist." Dieser Pepi [geht] damit zu seiner Mutter Nut, Pepi steigt auf ihr hinauf in diesem ihrem Namen 'Leiter'. Ich werde dir die Götter bringen, die zum Himmel gehören, und sie werden dir die Götter vereinigen, die zur Erde gehören, damit du mit ihnen zusammen bist und auf ihren Armen gehst. Ich werde dir die Bas von Pi bringen und die Bas von Hierakonpolis werden sich für dich vereinigen. Diesem Pepi gehört alles. Geb ist es, der darüber mit Atum gesprochen hat. Das ist, was für ihn gemacht wird. Die Binsengefilde, die horischen Hügel, die Hügel des Seth - diesem Pepi gehört alles. Geb ist es, der darüber mit Atum gesprochen hat. Das ist, was für ihn gemacht wird. Er (Seth) ist gegen ihn gekommen und hat gesagt, daß er ihn töte. Er wird dich nicht töten. (Vielmehr) ist es dieser Pepi, der seinen Feind töten wird. Dieser Pepi behauptet sich gegen ihn als Dauernder des Wildstiers. Fortlaufend zu rezitieren, viermal: Pepi, mögest du in Leben und Wohlergehen fortdauern. Pepi, mögest du fortdauern, indem du in Leben und Wohlergehen fortdauerst.

Connections

Found at Saqqara

Cross-references (2)

  • TLA-Text LCIJBWA32RDBDDVUBH3DFT4NOA tier-1
  • ORAEC-id oraec12530 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.