ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Figur und Text Sethos I. / Südhälfte

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Historisch-rhetorische Königstexte (19. Dynastie)〉→Abydos→Millionenjahrhaus Sethos I.→Portico des Tempelhauses→Südhälfte→Maat-Opferszene Ramses II.→Figur und Text Sethos I.

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḏd-mdw jn Wsjr nswt Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 nḏm jb =k nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw 〈§〉 Rꜥw ḥr di n =k nḥḥ Jtm,w (ḥr) ḥ⸢ꜥi̯⸣ n rn =k Ḥr,w wsr rnp,t[.pl] 〈§〉 m =k wj m rš,wt n rꜥw-nb 〈§〉 jyi̯.kw m wḥm ꜥnḫ 〈§〉 ḫntš.kw ḥr jri̯.tn =k ḫr =[j] 〈§〉 dhn.kw r mꜣꜥ-ḫrw sꜥꜣi̯.n w[j] Wnn-nfr ḥr jri̯.[tn] =[k] [nb.t]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Worte sprechen durch den Osiris und König Menmaatre, gerechtfertigt: "Freue dich König von OÄ uind UÄ Usermaatre-setepenre! Re gibt dir die Ewigkeit, Atum jubelt über deinen Namen, (du) Horus mit starken Jahren. Siehe, ich freue mich täglich. Ich bin (wieder)gekommen als einer, der das Leben wiederholt. Ich freue mich über das, was du unter [mir] getan hast. Ich bin ernannt worden zum Gerechtfertigten (= Status des Toten nach positivem Ausgang des Totengerichts), nachdem Wenen-nefer mi[ch] gross gemacht (= ausgezeichnet) hatte wegen [all dem, was du ge]tan [hast]."

Connections

Found at Abydos

Cross-references (2)

  • TLA-Text QKACHDUV3JBCTL3R6HMX4MDQ34 tier-1
  • ORAEC-id oraec12788 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.