Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text · other
bgu.1.87
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Greek
· Greek
Transcription
ἔτους ἑβδόμου Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντωνείνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Τῦβι ιη ἐν τῇ Σοκνοπαίου ΝήσῳΝήσουΝήσῳ τῆς Ἡρακλείδου μερίδος τοῦ ἈρσινοίτουἈρσινοείτου νομοῦ. ὁμολογεῖ Ταουῆτις Ἁρπαγάθου τοῦ Σαταβοῦτος ἱέρειαἱέρια ἀπὸ τῆς αὐτῆς κώμης ὡς ἐτῶν κα ἄσημος μετὰ κυρίου τοῦ συνγενοῦς Στοτοήτεως Στοτοήτεως τοῦ Στοτοήτεως ὡς ἐτῶν λε οὐλὴ ἀντίχειριἀντίχιρι ἀριστερῷ Σαταβοῦτι Σαταβοῦτος τοῦ Σαταβοῦτος ἱερεῖἱερευς πέμπτης φυλῆς ὡς ἐτῶν ιη ἄσημος πεπρακέναι αὐτῷ τὴν ὁμολογοῦσαν τοὺς ὑπάρχοντας αὑτῇ καμήλους θηλείας δύο ἐσφραγισμένας εἰς τὸν δεξιὸν μηρὸν νῦ καὶ ἦτα τούτους τοιούτους ἀναπορρίφουςἀναπορίφοςἀναπόριφον καὶ ἀπέχειν τὴν ὁμολογοῦσαν τὴν συμπεφωνημένην τιμὴντειμὴν πᾶσαν ἐκ πλήρους παρὰ τοῦ Σαταβοῦτος σεβαστοῦΣαταβοῦτος σεβασμίου ἀργυρίου δραχμὰς πεντακοσίας καὶ βεβαιώσεινβεβαιώσιν τὴν ὁμολογοῦσαν τὰ κατὰ τὴν πρᾶσιν ταύτην διὰ παντὸς πάσῃ βεβαιώσειβεβαιώσι, οὓς καὶ ἀπογράψεταιαπτγρ ὁ Σαταβοῦςἀπογράφομαι οους τῇ τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους ἀπογραφῇ καὶ πάντων τῶν δημοσίων πρὸς αὐτὸναὐτὴναὐτὸν ὄντων ὑπογραφεῖς. Σῦκος ὁ καὶ Παπῆες Νείλου ὡς ἐτῶν μ οὐλὴ μετώπωι οὐλὴ με Ταουῆτις Ἁρπαγάθου μετὰ κυρίου τοῦ συνγενοῦς Στοτοήτεως τοῦ Στοτοήτεως ὁμολογῶ πεπρακέναι τῷ Σαταβοῦτι τοὺς ὑπάρχοντάς μοι καμήλους δύο θηλείαςθηλίας ἐσφραγισ μένας κατὰ τοῦ δεξιοῦ μηροῦ νῦ καὶ ἦτα ταύτας τοιαύτας καὶ ἀπέχω τὴν τιμὴν ἀργυρίου δραχμὰς πεντακοσίας καὶ βεβαιώσω πά σῃ βεβαιώσειβεβαιώσι καθὼς πρόκιται ἔγραψα ὑπὲρ αὐτῆς ἐντέτακται διὰ γραφείουγραμματέως Σοκνοπαίου Νήσου. stampTranslations (2)
Im siebten Jahr des Imperator [Caesar] Ti[tus Ae]lius Hadrianus Antoni[nus] Augustus, am 18. Tybi in Soknopaiû N[ês]os im Hêrakleidês-Bezirk des Arsinoïtischen Gaues . Taûêtis, Tochter des Harpagathês, des Sohnes des Satabûs, Priesterin aus demselben Dorf, ungefähr 21 Jahre (alt), ohne Kennzeichen, mit dem Verwandten Stotoêtis , Sohn des Stotoêtis, des Sohnes des Stotoêtis, ungefähr 35 Jahre (alt), als, Narbe am rechten Daumen, als Vormund bestätigt dem S[ata]bûs , Sohn des Satabûs, des Sohnes des Satabûs, Priester der fünften Phyle, ungefähr 18 Jahre (alt), daß sie, die Bestätigende, ihm verkauft hat die ihr gehörenden Kamele – weiblich, zwei, gesiegelt auf dem rechten Schenkel Ny und Êta –, als so, wie sie (jetzt) beschaffen sind, nicht zurückzugeben , [und] daß sie, die Bestätigende, erhalten hat den gesamten vereinbarten Kaufpreis vollständig von Sat[abûs] in Höhe von fünfhundert kaiserlichen Silberdrachmen , und daß sie, die Bestätigende, die Garantie für das, was mit diesem Kauf in Zusammenhang steht, vollständig und auf Dauer übernehmen wird. Die (Kamele) wird [Satab]ûs melden bei der Meldung des gegenwärtigen Jahres, wobei alle staatlichen Abgaben auf ihn fallen. Unterzeichner : (2. Hand) Sykos alias Papêes, Sohn des Neilos, ungefähr 40 Jahre (alt), Narbe zwischen den Augenbrauen . (3. Hand) Ich, Taûêtis, Tochter des Harpagathês, mit dem Verwandten Stotoêtis, Sohn des Stotoêtis, als Vormund bestätige, daß ich verkauft habe an Satabûs die mir gehörenden Kamele – weiblich, zwei, gesiegelt auf dem rechten Schenkel Ny und Êta –, als so, wie sie (jetzt) beschaffen sind , und ich habe erhalten den Kaufpreis in Höhe von fünfhundert Silberdrachmen und ich werde die Garantie in jeder Form übernehmen , wie voransteht. Ich, [Sykos, Sohn des Neilos] , habe für sie geschrieben. (4. Hand) (Der Vertrag) wurde eingetragen durch das grapheion von Soknopaiû (Nêsos). Verso roter Stempel
Year seven of Imperator [Caesar] Ti[tus Ae]lius, Hadrianus Antoni[nus Augustus] Pius, Tybi 18 in Soknopaiou N[es]os , Herakleides division of the Arsinoite nome. Taouetis, daughter of Harpagathes, the son of Satabous, priestess from the same village, about 21 years old, without a distinguishing mark, with her guardian , her kinsman, Stotoetis , son of Stotoetis, the son of Stotoetis, about 35 years old, with a scar on his left thumb, acknowledges that she, the acknowledging party, has sold to S[ata]bous , son of Satabous, the son of Satabous, priest of the fifth phyle, about 18 years old, the two female camels belonging to her, marked on their right haunch with Ny and Eta , on the spot, just as they are, unreturnable , and that she, the acknowledging party, has received the whole price agreed upon, in full from Sat[abous] , five hundred imperial silver drachmas and that she, the acknowledging party, will guarantee all matters relating to this sale perpetually with every guarantee, and that [Satab]ous will register them in the register of the present year and all the state taxes are his responsibility. Signatories . (m. 2) Sykos alias Papees, son of Neilos, about 40 years old, with a scar between his eyebrows. (m. 3) I, Taouetis, daughter of Harpagathes, with her guardian , her kinsman, Stotoetis, son of Stotoetis, acknowledge that I have sold to Satabous two female camels belonging to me, marked on their right thigh with Ny and Eta , on the spot, just as they are , and that I have received the price of five hundred drachmas and I shall guarantee with every guarantee , as aforesaid. I, [ Sykos, son of Neilos] , wrote on her behalf. (m. 4) (The contract) was registered through the grapheion of Soknopaiou Nesos. Verso Red stamp
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text.
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.