Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text · other

cpr.35.1

Source of record: Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text — catalogued by the holding institution. View the original record →

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Greek · Greek

Transcription

ξγ τῶν δὲ βουλευτῶν φωνησάντων· διὰ τῶν δύο γυμνασιαρχῶν γενέσθω· ὁ πρύτανις Πανίσκῳ τῷ καὶ Μέλανι καὶ Ἰσιδώρῳ τῷ καὶ ἩρακλείῳἩρακλίῳ εἶπεν· ἀμφοτέρους ὑμᾶς προτρέ πομαι Ἰσίδωρος ὁ καὶ ἩράκλειοςἩράκλιος εἶπεν· ἀλλὰ Ἡρακλάμμων ἑαυτὸν ὑπέβαλεν καὶ ἀπε λεύσεσθαι σμοῦ τῷ Μεχεὶρ οὐκ ἦρξεν· Ἡρακλάμμων ὁ καὶ Σαραπίων εἶπεν· εἰ θέλετε, δότε μοι διάδοχον τῆς προστασίας τῆς εὐθηνιαρχίας καὶ ἀπελεύσομαι ἡ προστασία καὶ μόνος εἰμί· ὁ πρύτανις εἶπεν· τὰ τῆς ἐπιμελείας τῆς ὑπαρχθῆναι οὖν καὶ τὸ βέβαιον τῇ πόλειπόλι ἐκ τῶν γυμνασιαρ χῶν · τῶν δὲ βουλευτῶν φωνησάντων Ὠκεανὲ ἩράκλαμμονἩρακλάμμων, Ἡρακλάμμων ὁ καὶ Σαραπίων εἶπεν· τῇ προστασίᾳ τῆς εὐθηνιαρχίας διαδεχέσθω μέ τις καὶ ἀπελεύσομαι ἢ ἄλλον πέμψατε, ἀλλὰ γὰρ πείσατε αὐτὸν ἢ ἐπιστείλατε ᾧ βούλεσθε· τὰ δὲ ἐμὰ ὡς ἔφην σας πολλάκις περὶ τούτου· Πανίσκος ὁ καὶ Μέλας εἶπεν· ἀναγκαι συντιμήσασθαι τὰ κτήνη, παραδίδοτε αὐτὰ νῦν ἐμαυτῷ ἀλλὰ μέχρις συντιμήσεως ὀφείλετεὀφίλετε σὺν τῇ τότε γεναμένῃ· Ἡρακλάμμων ὁ καὶ Σαραπίων εἶπεν· εἰ δὲ θέλετε ἑτέραν γενέσθαι οὐκ ἀντιλέγω· οὐ γὰρ δύναμαι ὁ πρύτανις εἶπεν· ἐμάνην· ὑπόμνησαι τὴν βουλὴν τῷ πρυτανεύσαντι Ἡρακλαπόλλωνι καὶ ὑπό μνησαι οὐ γὰρ ἐμηνάμην· τοῦτο γίνεταιγείνεται· Πανίσκος ὁ καὶ Μέλας εἶπεν· ὁ κίνδυνος ἔσται πρὸς αὐτὸν ἐὰν μὴ συντι μηθῇ τὰ κτήνη πάσης σκέψεως ἐπεὶ πιθανὸνπειθανὸν ἐπʼ ἐκείνῃ μενη τότε καταχωρισθήτω Αὐρήλιος μεσ ἐὰν μὴ προτε ρ οντο· ὁ πρύτανις εἶπεν· μήσεωςσυντιμήμήσεως διὰ ον δὲ πάλιν ι Κάστωρ

Translations (1)

FR scholarly · M. Drew-Bear, CPR 35 1
63 [Les bouleutes se mirent à crier:] Que les deux gymnasiarques en soient responsables! Le prytane […] dit [à Paniskos appelé aussi Mélas] et à Isidoros appelé aussi Héraklios: Je vous presse tous les deux [… . Isidoros appelé] aussi Héraklios dit: Mais Héraklammon s'est lui-même proposé et il […] en Mecheir il n'exerçait pas de magistrature. Héraklammon appelé aussi Sarapion dit: [… . Si] vous voulez, donnez-moi un remplaçant pour la présidence de l'euthéniarchie et [je partirai (?) …] la présidence et je suis seul. Le prytane dit: Les frais de la curatelle de […] il y a donc aussi la sécurité pour la Ville du fait que les gymnasiarques [… . Les bouleutes se mirent à crier:] Océan de générosité, Héraklammon! Héraklammon appelé aussi Sarapion dit: [Que quelqu'un me succède à la présidence de l'euthénarchie] et je partirai ou envoyez quelqu'un d'autre; car […] persuadez-le ou adressez-vous à qui vous voulez; les miens, comme je l'ai dit, […] à plusieurs reprises à ce sujet. Paniskos [appelé aussi] Mélas dit: Il est nécessaire […] d'estimer les bêtes, remettez-les donc à moi-même, mais [… jusqu'à] estimation vous êtes redevables d'après celle qui a été faite alors. [Héraklammon appelé aussi Sarapion dit: Si vous voulez] qu'il y ait une autre estimation, je ne m'y oppose pas; car je ne peux […], le prytane dit: J'étais hors de moi. Rappelle au Conseil […], à l'ancien prytane Héraklapollon et [rappelle …] en effet je n'étais pas fou; il en est ainsi. Paniskos [appelé aussi Mélas dit: …] le risque sera pour lui si [les bêtes ne sont pas estimées …]

Cross-references (3)

About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text.
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.