Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text · other

bgu.1.66

Source of record: Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text — catalogued by the holding institution. View the original record →

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Greek · Greek

Transcription

ἔτους γ Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίνου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Μεχεὶρ ϛ. διέγραψεν ὩρίωνιὩρίωνἈπίωνι καὶ μετόχοις πράκτορσιν ἀργυρικῶνοἱ γ Βακχιάδος ΛόνγοςΛονγου τελεσμάτων β ἔτους δευτέρουτερουδευτέρου ἔτους δραχμὰς ὀκτώ γίνονται δραχμαὶ η Φαμενὼθ δ δραχμὰς ὀκτώ γίνονται δραχμαὶ η. ὁμοίως ἄλλας δραχ μὰς ὀκτώ γίνονται δραχμαὶ η καὶ μὴὧν χρη σάμενος ἑτέρῳεω συνβόλῳσυνβόλαιον

Translations (2)

DE scholarly
Im 3. Jahr des Marcus Aurelius Antoninus Pius Felix Augustus, am 6. Mecheir. Es wurde eingezahlt. Ôriôn und (seine) Genossen, Einnehmer der [Geldsteuern] von Bakchias : Longo[s] an Steuern für das 2. Jahr im zweiten Jahr acht Drachmen, das sind 8 Drachmen. Am 4. Phamenôth acht Drachmen, das sind 8 Drachmen. Ebenso weitere acht Drachmen, das sind 8 Drachmen. Und er hat keine weitere Quittung benutzt.
EN scholarly
Year 3 of Marcus Aurelius Antoninus Pius Felix Augustus, Mecheir 6. Paid: Horion and his associates, collectors of [money taxes] of Bakchias, (on account of) Longos for the taxes of year 2 in the second year eight drachmas, = 8 drachmas. Phamenoth 4 eight drachmas, = 8 drachmas. Likewise a further eight drachmas, = 8 drachmas. And he did not avail himself another receipt.

Cross-references (3)

About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text.
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.