Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text · other

apf.66.279

Source of record: Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text — catalogued by the holding institution. View the original record →

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Greek · Greek

Transcription

Μαρσύαι τῶν ἱππάρχων καὶ ἐπὶ τοῦ Λυκοπολίτου παρὰ Πετοφόιτος τοῦ Τοτoέους ταριχευτοῦ ὑποτελοῦς τῶν ἀπὸ Λύκων πόλεως. πρότερον μὲν ἐπέδωκα ἔντευξιν τῶι βασιλεῖ καὶ τῆι βασιλίσσηι κατὰ Σενπρέους τῆς Τεεβήκιος καὶ Πετεαρμώνθου τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς καὶ Τιγ τῆς Ἁρυώτου καὶ Πετοβάστιος ταριχευτῶν τῶν ἐκ Ψυλῆς ὠνησαμένου Πετετύμιος τοῦ ταριχιῶν καὶ προσαγα γόντος μου πλίνθον ὅπως οἰκοδoμυσ σαμένους αὐτῆς ἀδίκως κεκωλυκέναι με ἐπὶ τὸν Βόηθoν οὐκ ἐξεπόησοαν τὰ καθ’ ἡμᾶς επ δ’ αὐτῶν ἔτι ἐν τῆι αὐτῆι αἱρέσει ἐπέδωκα καταστάντων ἡμῶν παρεκει ματων ἐνθεσμ ταριχίαν καὶ ταύτην οἰκοδ τῆι γ τοῦ Θωυθ τοῦ λδ ἔτους ο τοῦ Ἀφροδιτοπολίτου κ ς παραλαβόντες τε ν Ἁρκολλουθ ταριχίαν καὶ κεδρίας χόες ϛ α ὑπερ ὑπόμνημα εκ ἀδελφῶι λλοις τ ἐπιστάτηι κ τῶι θηβάρχηι ἐκόμισεν χρηματισμὸν ἐξα ποστεῖλαι αὐτούς, ὁμοίως δὲ καὶ παρὰ τοῦ Διονυσίου πρός τε τὸν Ἀμύνταν καὶ Ἀσκληπιάδην τὸν ἀρχιφυλακίτην ψ καὶ ἀπή χθην ἐξεργασαμένων τῶν ἀντιδίκων εἰς τὴν ἐν Λύκων πόλει φυλακήν. Πτολεμαίου δὲ τοῦ ἐπιστάτου τῶν φυλακιτῶν ντος καὶ ἐξεπιεμεν οἱ ἀντίδικοι Ἀμύνται καταστάσεις λυσαντμον διὰ τὸ καταβλάψαι ταλαντ- ι κρίναντος αὐτοῦ σ δεξά μενος ἐπέδωκα τούτου δὲ κατασταθέντος ἐπὶ σὲ ασθαι καὶ σοῦ ἐπʼ αὐτοωι τῶν τονχη σαν σ στει αντ ται ἐὰν φαίνη ται ου ἀδικαιῆσαι ι διαλ ναι. εὐτύχει ων τεύξωνται ἀπήγγελλε ταριχευτὴς ἐξ Ὑψηλῆς Πετετύμιος κέναι γοντες νεκροτάφια μεταησ α ἐκόμισεν τ καὶ Πετεαρμωνθ ν καὶ τ ταριχευτὴς τῶν ἐξ Ὑψηλῆς νανα καὶ Ψενοφ εμεαγγε ετα ὑπ θεαρκθτα ε εε ηυν πσανε ταριχίας τ παρα Πετετυμ ταριχευτ διότι τοῦ ὑποκειμένου μηνὸς επε Πετεαρμώνθου καὶ Ἁρυώτου καὶ Πετοβάστιος καὶ τρέους ταριχευτῶν τῶν ἐξ Ὑψηλῆς κο καὶ Πετοφόιτος σααβατειτ κατεσπ σώματα καὶ τὰ τε ἐπὶ τοῦ πατρὸς τοῦ βασιλέως. ἀντίγραφον συγγραφῆς Αἰγυπτίας μεθερμηνευμένης κατὰ τὸ δυνατόν. ἔτους τάδε λέγει ταριχευτὴς τῶν ἐξ Ὑψηλῆς Τεεβῆκις Ψενχνούβιος τῶν ἀπὸ Λύκων πόλεως καὶ Ὑψηλῆς σ ἀλλήλων Ὑψηλῆς ἀπὸ Τμονε χώματος καὶ Θμον υσαν κε ον α ης καμαι σε ωρη ἡμῶν ἀποτεισάτωι ἐὰν μὴ μεγα ταρι χευτικω ἐπιν τ οβ ν ρ σ τ ταριχευτ ποι τῆς γυναικὸς αὐτοῦ ατ Τέωτος τὴν συγγραφὴν πα ιοσ κατπρ εαυτ τέθειταί μοι πρω διὰ παντὸς Πετοφοι Λύκων πόλ ταριχευτὰς τοις τοὺς περὶ κόμην κρισ τ ιστι μιτ

Translations (1)

EN scholarly · G. Baetens, APF 66 (2020) 283-284
To Marsyas, of the hipparchai and overseer of the Lykopolites, from Petophois son of Totoes, hypoteles pickler from Lykopolis. I have earlier given an enteuxis to the king and queen against Senpres daughter of Teebekis and Peteharmonthes her husband, and Tig– daughter of Haryotes and Petobastis, picklers from Psyle … after Petetymis, the … tarichiai had purchased and I had brought bricks (?), so that … build … (they?) … it, unjustly hindered me … to Boethos, they did not finish our affairs (?) … still in the same intention, I submitted … after we had appeared … tarichia and build this … on the third of Thoth of year 34 … the Aphroditopolites … Harkollouthes … tarichia … six choes of kedria … hypomnema … brother … epistates … he brought the thebarch an order to send them and likewise (brought the order?) from Dionysios to Amyntas and Asklepiades, the archiphylakites …, and I was carried off to the prison in Lykopolis through the manipulations of my opponents. Ptolemaios, the epistates of the phylakitai … the opponents … Amyntas … trials … because of the damage … ten talents … when he has judged … having received … I submitted … when he has been brought before you … and you … to him/them … if it seems good … do wrong … Farewell … they will meet … … reported … pickler from Hypsele … Petetymis … nekrotaphia … brought … Peteharmonthes … pickler from Hypsele … Psenoph- … tarichia(i) … Petetymis … pickler … because in the month mentioned below … Peteharmonthes and Haryotes and Petobastis … and … picklers from Hypsele … and Petophois … bodies … and … … in the time of the father of the king. Copy of an Egyptian contract translated as far as possible. Year … Thus speaks the pickler from Hypsele Teebekis son of Psenchnoubis … from Lykopolis and Hypsele … each other … Hypsele … from Tmone- … Choma … and Thmon- … you … us/our/we … must pay … (?) if not … his wife … Teos … the contract … forever … (?) ... Petophois ... Lykopolis ... picklers ... near the village ...

Cross-references (3)

About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text.
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.