Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text · other

bgu.1.261

Source of record: Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text — catalogued by the holding institution. View the original record →

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Greek · Greek

Transcription

ΘερμουθᾶςΘερμοῦθισ Ἀπολιναρίῳ τῷ ἀδελφῷ πλεῖστα χαίρειν. γιγνώσκεινγεινώσκειν σε θέλω ἐγὼ καὶ Οὐαλερία, ἐὰν ἩρωὶςἩροὶς τέκῃ, εὐχόμεθα ἐλθεῖν πρὸς σέ. δεῖ γάρ. θέλομεν ἐνέγ καιἐνέκκαι Δημητροῦν καταπλεῦ σαι σὺν τῇ μητρὶ αὐτῆς. γράφεις μοι, ὅτι σύνθεςσύνδεςσύνδες σου τὰς χεῖραςχε͂ρες Ζοιδοῦτι · οὐ δὲν βλέπομεν αὐτὴναὐτὴ πε ποιηκέναι, οὐδὲν εἰσεώρα κενἰσώρακεν εἰἠ μὴ τὸν τόκον τοῦ χαλ κοῦ οὗ δέδωκαςδεκες αὐτῇ. δέδωκαςδέδωκες δέκα στατῆραςστατῆρες τοῖς τοῦ πράκ τοροςτοῖς πράκτορος, l. τοῖς πράκτορσι τῆς Κερκεσούχω καὶ ὡς εἴρηκάςἤρηχές μοι περὶ Τα ήσεωςΤαησις, οὐδὲν ἔλαβα παρʼ αὐ τῆς. μαρτυρήσειμαρτυρήσι σοι Διδυ μάριν, ὅτι ἔλεγενἔλεγει Ταῆσις · οὐδὲν ἐγὼ δίδω Θερμου θᾶτι, ὅτι εἴρηκενἤρηχεν Ζωιδοῦς · μὴ δίδεδίδι αὐτῇαὐτή. σὺ οἶδες σὺνοὖν τῇ ἀδελφῇ σοι ὡς ἔγρα ψες Ἡρᾶτι τουνειν τιτοσ σεν ἡμῶν, ἵνα διακονή σῃδιακονήσιδιακονήσειδιακονέσσι ἡμῖνἱμῖν · εὐχαριστῶμενεὐχαριτῶμεν αὐ τῷ. ἀσπάζεται Λογγινί αΛογγεινία, ἀσπάζεταί σε καὶ Ζοΐ δαΖοΐδανΖοιδᾶν τὴν ἀδελφὴν αὐ τῆς, ἀσπαζόμεθα Σερῆνον, ἀσπαζεταί σε ἩρωὶςἩροὶς καὶ οἱ ἐν οἴκῳ πάντες κατʼ ὄνο μα. ἔρρωσο ἀπόδος Ἀπολιναρίῳ ἀπὸ Οὐαλερίας καὶ Θερμουθᾶτος

Translations (1)

EN AI · OpenAI gpt-4o-2024-08-06
ThermouthasThermouthis to Apolinarius, her brother, greetings. I want you to know, both Valeria and I, that if Herois gives birth, we wish to come to you. It is necessary. We want to bring and launch Demetroun with her mother. You write to me that you entrust your hands to Zoidos. We see nothing done by her, nothing has been seen except the payment of the copper which you gave her. You gave ten staters to the agents of Kerkesoucha and, as you have said to me about Taiasis, I received nothing from her. Didymarin will testify for you that Taiasis was saying: I give nothing to Thermouthas, because Zoidos has said: Do not give her. You know therefore how you wrote to Hera about [us], to assist us; we thank you for him. Longinia greets you, as does Zoida the sister of hers. We greet Serinos, Herois greets you and all those in the household by name. Farewell. Deliver to Apolinarius from Valeria and Thermouthas.

Cross-references (3)

About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text.
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.