DE
scholarly
(Abschrift) eines anderen (Protokolls) der Aufzeichnungen , (betreffend) Harpagathês, Sohn des Pa[ky]sis. Im 11. Jahr, am 28. Tybi, in Memphis. Er grüßte den Statthalter , den vir clarissimus , und als danach beim Apistempel Harpagathês, Sohn des Pakysis, seinen Sohn Pakysis vorstellte und beantragte, ihm zu gestatten, ihn zu beschneiden, wobei er den über ihn von Sa[r]apiôn, dem Strategen des Hêrakleidês-Bezirks des Arsinoïtês, durch Alexandros, den die Strategie stellvertretend ausübenden Gymnasiarchen , geschriebenen Brief, datiert auf den 16. Pharmûthi des vergangenen [10.] Jahres, übergab, fragte Serenianus die anwesenden koryphaioi und hypo[kor]yphaioi und hierogram[ma]teis , ob der Junge ein Zeichen habe. Als sie sagten, daß er ohne Kennzeichen sei, zeichnete Serenian[u]s, der Oberpriester und Zuständige für die Heiligtümer , den Brief gegen und ordnete an, den Jungen gemäß der Gewohnheit zu beschneiden. Gelesen.
EN
scholarly
(Copy) of another (protocol) of the minutes , (with respect to) Harpagathes, son of Pa[ky]sis. Year 11, Tyb[i] 28. In Memphis. He saluted the prefect , vir clarissimus , and after that, as he held audience at the temple of Apis Harpagathes, son of Pakysis having presented his own son Pakysis and having requested that permission be given to circumcise him and having submitted a letter written concerning him by Sa[r]apion, strategos of the Arsinoite nome, Herakleides division, through Alexandros, ex-gymnasiarch , who was administering the office of the strategos , dated to the past year 10 Pharmouthi 16, Serenianus enquired of the coryphaei and sub-coryphaei and keepers of the sacred records who were present, whether the boy had any blemish. Upon their saying that he was without a blemish Serenian[u]s, high-priest and minister for the temple administration , by appending his signature to the letter gave permission for the boy to be circumcised in accordance with custom. I have read this.