Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text · other

bgu.1.361

Source of record: Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text — catalogued by the holding institution. View the original record →

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Greek · Greek

Transcription

τ ν αὐτὸν ἐν ω ὄντι σοηκου τι ὁ ἀντί νος κατ ω τινα κληρον ντωυρ ς καὶ ἀξιου παμ ἐκείνων υν ο ἄλλου τει εξ ον ν ἀναγ πολει ὁ στρα ἀναγνωσ —? Μεχεὶρ ἀναγνωσ ωρημ λιον οπον αναα α λήμφθη τοῖς ὑπομνήμασι αντα οἱ διαδικαζόμενοι περὶ ὧν ἔχουσιτι πρὸς ἀλλήλους εἰπεῖν ἐπὶ τοῦ κρατίστου δι καιοδότου τοῦ πράγματος τοιούτουἀλύτου ὄντος ὁποῖον ἦλθεν ἐπʼ ἐμὲἐ. ἀμφοτέ ρων ἀξιούντων προθεσμίαν λαβεῖν ὁ στρατηγὸς εἶπεν· μετὰ τὴν κατασπο ρὰν δύνασθε ἐπʼ αὐτοῦ προσαντῆσαι. ἀνέγνων . ἄλλου ὁμοίως ἐξ ὑπομνηματισμῶν. Ἀπολλωνίου στρατηγοῦ Ἡρακλείδου μερίδος κδ ἔτους Παῧνι α. ἐπὶ τοῦ ἐν τῇ Σεβαστῇ ἀγορᾷ βήματος προσ ελθόντος Κασίου τοῦ καὶ Ἡγουμένουἡγουμένου Ἀντινο έως, παρόντος Ἰσιδώρου Τιβερίνου ἀφήλι κος, συνόντος αὐτῷαὐτοῦ Λογγείνου Χαιρημο νιανοῦΧαιρημοωνιανοῦ ἀδελφοῦ ὁμομητρίου καὶ ἐγδίκου, Φιλώτας ῥήτωρ ὑπὲρ Κασίου εἶπεν· συγγε νὴς τοῦ ἡμετέρου μέλλων τελευτᾶν τὸν βίον Ῥωμαῖος ὦν διαθήκην γράψας μετε πέμψατο αὐτὸν καὶ ἐδεήθη αὐτοῦ ταύτην ἔχειν παρʼ ἑαυτῷ, ἐντειλάμενος, ἐπὰν τε λευτήσῃ, προκομίσαι καὶ ἀξιῶσαι λύεσθαι, ἵνα τὸ βούλημα αὐτοῦ φανερὸν γένηται. τε λευτήσαντος οὖν ἐκείνου προσῆλθεν τοῖς σφραγισταῖς, ἀξιῶν αὐτοὺς παρατυχεῖνπαρὰ λύσιν ὅπως τὰ ἀκόλουθα γένηται. ἐπεὶ δὲ τοῦτο οὐκ ἐποίουν, ἴσως κωλυόμενοι ὑπό τινων, ἀναγκαίως ἐνέτυχέν σοι, ἀξιῶν αὐτοὺς μεταπεμφθῆναι, ὑποδεικνὺςὑποδικνυς ὅτι αὐτοῖςαὑτῷ πρόστιμον ὡρίσθη, ἐπὰν διαθήκη ἄλυτος μείνῃ, καὶ σὺ ἀκόλουθα ποιῶν μετεπέμψω αὐτούς. ἐπεὶ δὲ πάρεισιν ἐξ αὐτῶν τέσσαρες , ἔτι δὲ καὶ ὁ νομικὸς ὁ τὴν οἰκονομίαν γράψας, ἀξι οῖ τὴν τὴν διαθήκην ἐπιφέρων τοῦτους συγγενοῦς κατὰ τὰς ἐκείνου το ταύτην λυθῆναι. εἰ δέ τις βούλεται πρὸ τῆς λύσεως πρὸς τὴν διαθήκην λέγειν, χώραν οὐκ ἔχει, οὐκ ἐπιστάμενος, τί ἐκεῖνος ἐν αὐτῇ ἐπ Λόγγος ῥήτωρ ἀπεκρίνατοἀπεκρείνατο· ὁ ἀντίδικος δεδοικὼς μα λύ σεως παρέρχεται καί φησιν διαθήκην εἰληφέναι παρὰ συγγενοῦς αὑ τοῦ, ἥνπερ ἐπιφέρειν βούλεται, καὶ ὅτι μὲν συγγενὴς ἑαυτοῦ ἐκεῖνος οὔκ ἐστιν ἐντεῦθεν διαβεβαιοῦμαι. τελευτήσαντος δʼ αὐτοῦ Τασεὺς, δούλη τοῦ πατρὸς τοῦ ἀφήλικος, πάντα τὰ ἐν τῇ οἰκίᾳ ἐβάστασεν, ὅπερ μαθὼν ὁ ὁμομήτριος ἀδελφὸς αὐτοῦ πρόσεισιν ἐγδικάσων αὐτήναὐτον. καὶ περὶ τῆς διαθήκης δὲ ἀποκρίνομαιἀποκρείνομαι, ὅτι ἐν πάσαις ταῖς δια θήκαις ἑπτά εἰσιν σφραγισταί. εἰ οὖν ἐκεῖἐκῖ ἐν ταύτῃ ἑπτὰ ἐσφράγι σανἐσράγισαν, ἡκέστωσαν καὶ τὰς σφραγῖδας αὑτῶν πρότερον ἐπιγνώτω σαν. εἰ δὲ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ τέσσαρες ἐνθάδε εἰσὶ καὶ νομικὸς βή ματος ἔρχεται ἀξιῶν λυθῆναι τὴν διαθήκην, οὐκ ἐν ὀλίγῃ ὑποψίᾳ γείνομαι. Ἀπολλωνιανὸς ῥήτωρ προσέθηκεν· ὅτι ὁ ἀντίδικος ἡμῶν περιήλησενπηλησεν τὰ ἐπὶ τῆς οἰκίας, ἐὰν μεταπέμψῃ Κρονοῦν θεράποντα αὐτοῦ, μαρτυρήσει ὅτι ἡ Τασεὺς σύνεργος αὐτοῦ ἐγένετο καὶ πάν τα ἅμα αὐτῷ ὑφείλετο, καὶ περὶ τῆς διαθήκης δὲ λέγω ὅτι λιμόν ἐστιν λε αὐτὸν τὸν διαθέμενον ἐπει τῶν σφραγιστῶν ἐπιθεῖναιἐπειθεῖναι ἰδίαν σφραγῖδα ε ησει ανον σφραγίσαντα οὐ μ τοῦ σφραγιστοῦ ἡ σφραγὶς ἠλλάγη ὁστις ω μὴ δυνάμενος ἐνθάδε παραγενέσθαι ι ἐπέμψατο τὴν σφραγῖδα αὐτοῦ, ἣν ἂν ς οεδκην οὐχ εὑρήσειςεὑρήσις σύμφωνον, ἀλλὰ καὶ ἑτέρου λίου σφραγιστοῦ ἐν Ἀλεξανδρείᾳ νῦν διατρίβοντοςδιατρείβοντος ἡ σφραγὶς οὐκ ἐπίκειται. Ἡλιόδωρος ῥήτωρ ἀπεκρίνατοἀπεκρείνατο· ἐπεὶ ὠνείδι σανὧν ᾐτίησαν Τασεῦν δούλην οὖσαν τοῦ πατρὸς τοῦ ἀφήλικος α

Translations (1)

EN AI · OpenAI gpt-4o-2024-08-06
The same in the [unknown] period of the Sokne[?] [...] his adversary against some inheritance [...] and to demand from them that [...] no one else should [...] for necessity [...] the general recognized [...] Mecheir, recognized [by] [...] were taken in the memoranda [...] litigants concerning matters they have to say to each other before the most noble judge of such a matter, which is unresolved as it came upon me. Both asking for a delay, the general said: after the sowing, you may present it to him. Recognized. Another similarly from the memoranda. Apollonius, general of the Heracleotic district, year twenty-four, of Pauni 1. In the forum of Augustus, when Cassius, also known as Head, approached, Isidorus Tiberinus, an adolescent, being present with him, his brother Longinus, of the Cheremonian family, having the same mother and [being] the advocate, Philotas the rhetorician spoke on behalf of Cassius: A relative of ours, being about to end his life, as a Roman, having written a will, summoned him and requested that he keep it with himself, appointing that, upon his death, it should be brought forth and demanded to be resolved so that his intention may become evident. Thus, after his death, he approached the witnesses, demanding they be present at the resolution so that the incident may occur. Since they did not do this, perhaps being hindered by something, he necessarily appealed to you, demanding they be summoned, noting that a fine was imposed upon them[…] once the will remained unresolved, and you, conforming to that, summoned them. Since four of them are here, and also the jurist who wrote the management, he demands the will be presented by those of this relative according to those of that one so that it may be resolved. If anyone wishes to speak against the will before its resolution, he has no standing, not knowing what [...] Longos the rhetorician replied: The adversary, fearing a resolution, passed over and claims to have received a will from his relation, which he wishes to present, and that this person is not a relative of his own, he firmly asserts. Then, Taseus, a slave of his father, the adolescent, carried off everything in the household, which his brother of the same mother, having learned of, approached to prosecute him. And regarding the will, I respond that in all the wills there are seven sealed witnesses. If therefore in this, there are seven who sealed, let them come and recognize their own seals first. But if from the seven, four are here, and the legal officer of the bench comes demanding the will be resolved, I am not a little suspicious. Apollonianus, the rhetorician, added: that our adversary removed the things of the house, if he summons Cronus, his servant, he

Cross-references (3)

About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text.
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.